SANTE/7008/2017-EN ANNEX Rev, 4

Līdzīgi dokumenti
Polija

Pamatnostādnes Sadarbība starp iestādēm saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 909/ un 23. pantu 28/03/2018 ESMA LV

Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2009/32/EK (2009. gada 23. aprīlis) par dalībvalstu tiesību aktu tuvināšanu attiecībā uz ekstrakcijas šķīdināt

'PĀRTIKAS KVALITĀTES SHĒMAS Bauska.pptx

Microsoft Word - kn817p3.doc

Microsoft Word - kn17p1.doc

APSTIPRINĀTS biedrības Latvijas Transportlīdzekļu apdrošinātāju birojs biedru sapulces gada 9. oktobra sēdē protokols Nr. 5 Ar biedru sapulces 2

SANCO/11120/2012-EN

Biogaze_CHP_GoesGreen [Read-Only] [Compatibility Mode]

8

Klimatam draudzīga lauksaimniecības prakse Latvijā Barības devu plānošana liellopiem

untitled

EIROPAS KOMISIJA Briselē, COM(2016) 735 final KOMISIJAS PAZIŅOJUMS PADOMEI par tāda nolīguma panākšanu, ar kuru Eiropas Savienībai piešķir

Eiropas Savienības Padome Briselē, gada 24. augustā (OR. en) 11710/17 AGRI 433 AGRIORG 81 DELACT 142 PAVADVĒSTULE Sūtītājs: Direktors Jordi AYET

Norādījumi par kopējo aktīvu un kopējās riska pozīcijas veidņu aizpildīšanu maksu noteicošo faktoru informācijas apkopošanai

EIROPAS KOMISIJA Briselē, COM(2017) 423 final KOMISIJAS ZIŅOJUMS EIROPAS PARLAMENTAM UN PADOMEI par to, kā tiek īstenotas pilnvaras pieņemt

Lietotāja rokasgrāmata Ievešanas dokumenti I daļa Paredzēta... uzņēmējiem (ES/EBTA muitas aģentiem, par kravām atbildīgajām personām) Iesniedzamie dok

APSTIPRINĀTS ar Daugavpils Profesionālās vidusskolas Iepirkuma komisijas gada 9. jūlija sēdes lēmumu Komisijas sēdes protokols Nr.01-26/24/1 INS

Klientu klasifikācijas politika, sniedzot ieguldījumu pakalpojumus un ieguldījumu blakuspakalpojumus II Mērķis Klientu klasifikācijas politikas, snied

Eiropas Sistēmisko risku kolēģijas Lēmums (2011. gada 20. janvāris) par Eiropas Sistēmisko risku kolēģijas Konsultatīvās zinātniskās komitejas locekļu

4

EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES DIREKTĪVA 2002/15/EK

Presentazione standard di PowerPoint

COM(2006)510/F1 - LV

EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME Briselē, gada 20. decembrī (21.12) (OR. en) 18082/12 STATIS 110 SOC 1021 EDUC 385 PAVADVĒSTULE Sūtītājs: Eiropas Komis

CL2013R1308LV _cp 1..1

Mobila Satura pakalpojumu kodeksa projekts

Microsoft Word - LRN_JS_SHEMA_GROZ_11_12_2018.docx

2017.gada 30.augustā SAISTOŠIE NOTEIKUMI Saulkrastos Nr. SN 14 APSTIPRINĀTI ar Saulkrastu novada domes 2017.gada 30.augusta lēmumu (prot. Nr.13/2017 2

KONTEINERU LIFTERS Ražotājs: SmartTEH Apraksts: SmartTEH piedāvā lielisku risinājumu beramkravas pārkraušanai. Revolucionārais konteineru lifters ļauj

100802_EU_Bio_Logo_Guidelines_cos.indd

LEMUMS_GND_2015_26

PowerPoint Presentation

Latvijas Lauksaimniecības universitāte Biotehnoloģijas un veterinārmedicīnas zinātniskais institūts “Sigra”

8

Microsoft Word - Parskats_Kraslava_2007.doc

Dzelzceļa infrastruktūras pārvaldītājs sabiedrība ar ierobežotu atbildību PortRail vienotais reģistrācijas numurs juridiskā adrese: Ekspor

1 LATVIJAS REPUBLIKA AKNĪSTES NOVADS AKNĪSTES NOVADA PAŠVALDĪBA Skolas iela 7, Aknīste, Aknīstes novads, LV-5208, tālrunis, fakss , e-pasts ak

EBA Guidelines on AMA changes and extensions

AM_Ple_LegConsolidated

EIROPAS KOMISIJA Briselē, COM(2016) 618 final KOMISIJAS ZIŅOJUMS Ziņojums, lai atvieglotu Eiropas Savienībai noteiktā daudzuma aprēķināšanu

PAMATNOSTĀDNES PAR SFPS 9 PĀREJAS PASĀKUMU VIENOTU INFORMĀCIJAS ATKLĀŠANU EBA/GL/2018/01 16/01/2018 Pamatnostādnes par vienotu informācijas atklāšanu

Pārskatu aizpildīšana

Eiropas Savienības Padome Briselē, gada 3. novembrī (OR. en) 15041/14 PAVADVĒSTULE Sūtītājs: ENT 251 MI 843 CONSOM 227 COMPET 600 DELACT 213 Dir

LV C 326/266 Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis PROTOKOLS PAR PRIVILĒĢIJĀM UN IMUNITĀTI EIROPAS SAVIENĪBĀ AUGSTĀS LĪGUMSLĒDZĒJAS P

APSTIPRINĀTS ar Nacionālās elektronisko plašsaziņas līdzekļu padomes 2019.gada 16.maija lēmumu Nr.102 Nacionālās elektronisko plašsaziņas līdzekļu pad

Eiropas Sistēmisko risku kolēģijas Ieteikums (2018. gada 16. jūlijs), ar ko groza Ieteikumu ESRK/2015/2 par makrouzraudzības politikas pasākumu pārrob

EIROPAS KOMISIJA Briselē, COM(2018) 817 final 2018/0414 (COD) Priekšlikums EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES REGULA, ar ko Regulas (ES) Nr. 1305

Ziņojums par Kopienas Augu šķirņu biroja gada pārskatiem ar Biroja atbildēm

BĒRZPILS VIDUSSKOLAS NOLIKUMS Balvos KONSOLIDĒTS APSTIPRINĀTS ar Balvu novada Domes 2016.gada 10.novembra lēmumu (sēdes protokols Nr.14, 1. ) Grozījum

JŪRMALAS PILSĒTAS DOME JŪRMALAS SPORTA SKOLA Nometņu ielā 2B, Jūrmalā, LV-2016, Reģ.Nr , PVN Reģ.Nr tālr , tālr./ fax 6

BŪTISKĀS PRASĪBAS INDIVIDUĀLAJIEM AIZSARDZĪBAS LĪDZEKĻIEM (turpmāk – IAL)

grusniba

EIROPAS KOMISIJA Briselē, C(2019) 1001 final ANNEX PIELIKUMS dokumentam Komisijas īstenošanas lēmums, ar kuru izveido obligāto pētniecisko

Apstiprināts Latvijas farmaceitu biedrības valdes gada 30. maija sēdē, prot. Nr. 17 Ar grozījumiem līdz LFB valdes sēdei gada 18. oktobrī,

PowerPoint Presentation

Eiropas Savienības Padome Briselē, gada 10. decembrī (OR. en) Starpiestāžu lieta: 2012/0288 (COD) 10710/2/14 REV 2 LEĢISLATĪVIE AKTI UN CITI DOK

Profesionālo kvalifikāciju atzīšana

KOMISIJAS REGULA (ES) 2018/ (2018. gada 31. jūlijs), - ar ko attiecībā uz deklarētajām mācību organizācijām groza Regulu (ES)

Komisijas paziņojums – Pamatnostādnes, kurās ir sīka informācija par cilvēkiem paredzētu zāļu un veterināro zāļu tirdzniecības atļauju nosacījumu dažā

Latvijas Tenisa savienības SACENSĪBU NOTEIKUMI SENIORIEM 2017

ATKLĀTA KONKURSA Par tiesību piešķiršanu sabiedriskā transporta pakalpojumu sniegšanai ar autobusiem reģionālās nozīmes maršrutu tīkla daļā Kurzeme lo

LV L 189/112 Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES REGULA (ES) Nr. 658/2014 (2014. gada 15. maijs) par maks

ALSUNGAS NOVADA DOME ALSUNGAS VIDUSSKOLA Reģ. Nr Skolas ielā 11, Alsungā, Alsungas novadā, LV- 3306, tālrunis , tālrunis/ fakss 6

PowerPoint Presentation

PowerPoint Presentation

Komisijas Regula (EK) Nr. 640/2009 (2009. gada 22. jūlijs) par Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2005/32/EK īstenošanu attiecībā uz ekodizaina

Amenda Markets AS IBS Klienta statusa noteikšanas politika Versija 3.0 Versija Spēkā stāšanās datums Lappuses nr no

EIROPAS KOMISIJA Briselē, COM(2018) 284 final ANNEXES 1 to 2 PIELIKUMI dokumentam Priekšlikums Eiropas Parlamenta un Padomes regulai, ar ko

Padomes Rezolūcija par paraugnolīgumu kopējas izmeklēšanas grupas (KIG) izveidei

Latvian Rural Advisory and Training Centre subsidiary FOREST ADVISORY SERVICE CENTRE

AM_Ple_LegReport

BoS 2018 XX (Extension of the JC GL on complaints-handling - draft Final report).docx

Preču loterijas Loteri - JĀ! noteikumi 1. Loterijas preču pārdevējs ir VAS Latvijas Pasts, reģ. nr , juridiskā adrese: Ziemeļu iela 10, Li

Biznesa plāna novērtējums

APSTIPRINĀTS LVF Senioru komisijas sēdē PROJEKTS APSTIPRINĀTS LVF Valdes sēdē A.Dakša LVF Ģener

EIROPAS SAVIENĪBA EIROPAS PARLAMENTS PADOME 2011/0901 B (COD) PE-CONS 62/15 Briselē, gada 18. novembrī (OR. en) JUR 692 COUR 47 INST 378 CODEC 1

LATVIJAS REPUBLIKA JŪRMALAS PILSĒTAS DOME NOLIKUMS Jūrmalā 2016.gada 25.februārī Nr. 8 (protokols Nr.2, 15.punkts) Jūrmalas vakara vidusskolas nolikum

EIROPAS KOMISIJA Briselē, C(2019) 930 final ANNEX PIELIKUMS dokumentam Komisijas Deleģētais lēmums, ar ko saskaņā ar Eiropas Parlamenta un

TA

Microsoft Word - SEG_ atskaite_Bolderaja_2008.doc

Microsoft Word - JURI_CM_2010_452778_LV.doc

Gipsa_Fabrika_APVIENOTAIS_PP+Cookies

MKN grozījumi

2013. gada 2. janvāris, Nr. 1 (4807) LATVIJAS REPUBLIKAS OFICIĀLAIS IZDEVUMS OP 2013/1.2 Ministru kabineta noteikumi Nr.943 Rīgā 2012.gada 18.decembrī

untitled

LATVIJAS BANKAS PADOME K. VALDEMĀRA IELA 2A RĪGA LV-1050 LATVIJA TĀLRUNIS FAKSS E-PASTS gad

PowerPoint Presentation

PUBLIC GUIDANCE on the review of the qualification of capital instruments as Additional Tier 1 and Tier 2 instruments

ER

LV Bio-Energy from the farm

UBAC

COM(2014)520/F1 - LV (annex)

Latvijas Republika TALSU NOVADA DOME Nodokļu maksātāja reģistrācijas nr Kareivju ielā 7, Talsos, Talsu novadā, LV 3201, tālrunis

2019 QA_Final LV

Valsts pētījumu programmas Inovatīvi materiāli un viedās tehnoloģijas vides drošumam (IMATEH) 1.projekta Inovatīvi un daudzfunkcionāli kompozītmateriā

LIKUMI.LV

Transkripts:

EIROPAS KOMISIJA Briselē, 6.2.2019 C(2019) 595 final ANNEXES 1 to 2 PIELIKUMI dokumentam KOMISIJAS REGULA (ES).../..., ar ko attiecībā uz transmisīvās sūkļveida encefalopātijas sakarā īstenotu veterināro sertifikāciju importam Savienībā groza Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 999/2001 IX pielikumu un Komisijas Regulas (ES) Nr. 142/2011 XV pielikumu LV LV

I PIELIKUMS Regulas (EK) Nr. 999/2001 IX pielikumu groza šādi. 1) B nodaļā: i) A iedaļas b) punkta ievadfrāzi aizstāj ar šādu: ii) iii) b) dzīvnieki ir identificēti pēc pastāvīgas identifikācijas sistēmas, kas dod iespēju izsekot to izcelsmi līdz ciltsmātei un ganāmpulkam, un tie nav šādi liellopi: ; B iedaļas b) punkta ievadfrāzi aizstāj ar šādu: b) dzīvnieki ir identificēti pēc pastāvīgas identifikācijas sistēmas, kas dod iespēju izsekot to izcelsmi līdz ciltsmātei un ganāmpulkam, un tie nav šādi liellopi: ; C iedaļas c) punkta ievadfrāzi aizstāj ar šādu: c) dzīvnieki ir identificēti pēc pastāvīgas identifikācijas sistēmas, kas dod iespēju izsekot to izcelsmi līdz ciltsmātei un ganāmpulkam, un tie nav šādi liellopi: ; 2) D nodaļas B iedaļu aizstāj ar šādu: B IEDAĻA Prasības attiecībā uz veterināro sertifikātu 1. Importējot A iedaļā minētos liellopu, aitu un kazu izcelsmes dzīvnieku izcelsmes blakusproduktus un atvasinātos produktus, jāuzrāda veterinārais sertifikāts, kurā ir aizpildīts šāds apliecinājums: a) dzīvnieku izcelsmes blakusprodukts vai atvasinātais produkts: vai i) nesatur šīs regulas V pielikuma 1. punktā definēto īpašo riska materiālu un nav no tā atvasināts, un ii) iii) nesatur no liellopu, aitu un kazu kauliem iegūtu mehāniski atdalītu gaļu un nav no šādas gaļas atvasināts, izņemot gadījumus, kur dzīvnieki, no kuriem dzīvnieku izcelsmes blakusprodukts vai atvasinātais produkts iegūts, ir dzimuši, pastāvīgi audzēti un nokauti valstī vai reģionā, kas saskaņā ar Lēmumu 2007/453/EK klasificēti par valsti vai reģionu ar nenozīmīgu GSE risku un kur nav bijis autohtonu GSE gadījumu, un ir atvasināts no dzīvniekiem, kuri nav pēc apdullināšanas nonāvēti, centrālās nervu sistēmas audus saplosot ar galvaskausa dobumā ievadītu garenu koniskas formas instrumentu vai galvaskausa dobumā injicējot gāzi, izņemot dzīvniekus, kas dzimuši, pastāvīgi audzēti un nokauti valstī vai reģionā, kuri saskaņā ar Lēmumu 2007/453/EK klasificēti par valsti vai reģionu ar nenozīmīgu GSE risku, b) dzīvnieku izcelsmes blakusprodukts vai atvasinātais produkts nesatur liellopu, aitu un kazu izcelsmes materiālus un nav no tiem atvasināts, izņemot materiālus, kas atvasināti no dzīvniekiem, kuri dzimuši, pastāvīgi audzēti un nokauti valstī vai reģionā, kas saskaņā ar Lēmumu 2007/453/EK klasificēti par valsti vai reģionu ar nenozīmīgu GSE risku. LV 1 LV

2. Importējot A iedaļas d) un f) punktā minētos dzīvnieku izcelsmes blakusproduktus un atvasinātos produktus, papildus šīs iedaļas 1. punkta prasību ievērošanai jāuzrāda veterinārais sertifikāts, kurā ir aizpildīts šāds apliecinājums: a) dzīvnieku izcelsmes blakusprodukta vai atvasinātā produkta izcelsme ir valstī vai reģionā, kas saskaņā ar Lēmumu 2007/453/EK klasificēts par valsti vai reģionu ar nenozīmīgu GSE risku un kur nav bijis autohtonu GSE gadījumu, vai b) dzīvnieku izcelsmes blakusprodukta vai atvasinātā produkta izcelsme ir valstī vai reģionā, kas saskaņā ar Lēmumu 2007/453/EK klasificēts par valsti vai reģionu, kur bijis autohtons GSE gadījums, un dzīvnieku izcelsmes blakusprodukts vai atvasinātais produkts ir atvasināts no dzīvniekiem, kas dzimuši pēc dienas, no kuras attiecīgajā valstī vai reģionā ir faktiski pildīts aizliegums atgremotājus barot ar OIE Sauszemes dzīvnieku veselības kodeksā definētajiem gaļas un kaulu miltiem un dradžiem, kas iegūti no atgremotājiem. Atkāpjoties no iepriekšējā apakšpunkta, a) un b) punktā minētais apliecinājums nav vajadzīgs, importējot pārstrādātu lolojumdzīvnieku barību, kas ir iesaiņota un marķēta saskaņā ar Savienības tiesību aktiem. 3. Importējot A iedaļā minētos dzīvnieku izcelsmes blakusproduktus un atvasinātos produktus, kas satur aitu vai kazu izcelsmes pienu vai piena produktus un ir paredzēti dzīvnieku barībai, papildus šīs iedaļas 1. un 2. punkta prasību ievērošanai jāuzrāda veterinārais sertifikāts, kurā ir aizpildīts šāds apliecinājums: a) aitas un kazas, no kurām atvasināti minētie blakusprodukti vai atvasinātie produkti, kopš dzimšanas pastāvīgi turētas valstī, kur ir izpildīti šādi nosacījumi: i) klasiskā skrepi slimība ir obligāti paziņojama slimība; ii) iii) iv) darbojas izpratnes veicināšanas, uzraudzības un monitoringa sistēma; ja ir aizdomas par TSE vai tiek apstiprināts klasiskās skrepi slimības gadījums, uz saimniecībām, kur tur aitas un kazas, attiecas oficiāli ierobežojumi; aitas un kazas, ko skārusi klasiskā skrepi slimība, tiek nonāvētas un pilnīgi iznīcinātas; v) aitas un kazas ir aizliegts barot ar OIE Dzīvnieku veselības kodeksā definētajiem atgremotāju izcelsmes gaļas un kaulu miltiem vai dradžiem un aizliegums vismaz iepriekšējos septiņus gadus visā valstī ir faktiski pildīts; b) aitu un kazu piens un piena produkti ir ar izcelsmi saimniecībās, kurās nav noteikti oficiāli ierobežojumi sakarā ar aizdomām par TSE; c) aitu un kazu piens un piena produkti ir ar izcelsmi saimniecībās, kurās vismaz pēdējos septiņus gadus nav konstatēts neviens klasiskās skrepi slimības gadījums vai kurās pēc klasiskās skrepi slimības gadījuma apstiprināšanas: i) ir nonāvētas un iznīcinātas vai nokautas visas aitas un kazas, izņemot ARR/ARR genotipa vaislas aunus, vaislas aitas, kurām ir vismaz viena ARR alēle un nav VRQ alēles, un pārējās aitas, kurām ir vismaz viena ARR alēle, LV 2 LV

vai ii) visi dzīvnieki, kam apstiprināta klasiskā skrepi slimība, ir nonāvēti un iznīcināti, un vismaz divus gadus pēc pēdējā apstiprinātā klasiskās skrepi slimības gadījuma saimniecībā ir pastiprināti monitorēta TSE, tostarp, iegūstot negatīvus rezultātus, veikti TSE klātbūtnes noteikšanas testi saskaņā ar X pielikuma C nodaļas 3.2. punktā aprakstītajām laboratoriskajām metodēm visiem turpmāk minētajiem par 18 mēnešiem vecākiem dzīvniekiem, izņemot ARR/ARR genotipa aitas: lietošanai pārtikā nokautiem dzīvniekiem un dzīvniekiem, kas saimniecībā miruši vai nonāvēti, bet ne slimības izskaušanas kampaņas sakarā. LV 3 LV

I daļa. Ziņas par nosūtīto sūtījumu II PIELIKUMS Regulas (ES) Nr. 142/2011 XV pielikumu groza šādi. 1) Pielikuma 1., 2. nodaļu un 3. nodaļu līdz F daļai aizstāj ar šādu: 1. NODAĻA Veterinārais sertifikāts Pārstrādātām dzīvnieku olbaltumvielām, kas nav atvasinātas no lauksaimniecības kukaiņiem un nav paredzētas lietošanai pārtikā, tostarp šādas olbaltumvielas saturošiem maisījumiem un produktiem, izņemot lolojumdzīvnieku barību, nosūtīšanai uz vai tranzītam caur ( 2 ) Eiropas Savienību : Veterinārais sertifikāts Eiropas Savienībai I.1. Nosūtītājs I.2. Sertifikāta uzskaites numurs I.3. Centrālā kompetentā iestāde I.4. Vietējā kompetentā iestāde I.2.a I.5. Saņēmējs I.6. Par kravu atbildīgā persona ES Vārds, uzvārds I.7. Izcelsmes valsts ISO kods I.8. Izcelsmes reģions Kods I.9. Galamērķa valsts ISO kods I.10. Galamērķa reģions Kods I.11. Izcelsmes vieta I.12. Galamērķis I.13. Iekraušanas vieta I.14. Izbraukšanas datums Muitas noliktava I.15. Transportlīdzekļa veids I.16. Ievešanas RKP ES Lidmašīna Kuģis Dzelzceļa vagons Autotransports Cits Identifikācija Dokumentu atsauces I.18. Preces apraksts I.17. I.19. Preces kods (HS kods) I.20. Daudzums I.21. Produkta temperatūra Apkārtējās vides Dzesināts Sasaldēts I.23. Plombas/konteinera numurs I.22. Iepakojumu skaits I.24. Iepakojuma veids I.25. Preces sertificētas šādam nolūkam: dzīvnieku barībai tehniskai izmantošanai lolojumdzīvnieku barības ražošanai I.26. Tranzītam uz trešo valsti caur ES I.27. Importam vai ielaišanai ES Trešā valsts ISO kods LV 4 LV

I.28. Preču identifikācija Suga (zinātniskais nosaukums) Preces veids Uzņēmumu apstiprinājuma numurs Ražotājiekārta Neto svars Partijas numurs LV 5 LV

II daļa Apliecinājums Pārstrādātas dzīvnieku olbaltumvielas, kas nav atvasinātas no lauksaimniecības kukaiņiem un nav paredzētas lietošanai pārtikā, tostarp šādas olbaltumvielas saturoši maisījumi un produkti, izņemot lolojumdzīvnieku barību II. Informācija par veselību II.a. Sertifikāta uzskaites nr. II.b. II.1. Es, apakšā parakstījies oficiāls veterinārārsts, apliecinu, ka esmu izlasījis un sapratis Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1069/2009 ( 1.a ) un jo īpaši tās 10. pantu un Komisijas Regulu (ES) Nr. 142/2011 ( 1.b ) un jo īpaši tās X pielikuma II nodaļas 1. iedaļu un XIV pielikuma I nodaļu, un apliecinu, ka: augstāk aprakstītās pārstrādātās dzīvnieku olbaltumvielas vai produkts satur tikai pārstrādātas dzīvnieku olbaltumvielas, kas nav paredzētas lietošanai pārtikā un: a) kas sagatavotas un glabātas uzņēmumā vai iekārtā, ko saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1069/2009 24. pantu apstiprinājusi un pārrauga kompetentā iestāde, un b) kas sagatavotas tikai ar šādiem dzīvnieku izcelsmes blakusproduktiem: ( 2 )vai nu [- tādi nokautu dzīvnieku liemeņi vai daļas vai medījumdzīvnieku gadījumā nonāvētu dzīvnieku kautķermeņi vai daļas, kuri saskaņā ar Savienības tiesību aktiem der lietošanai pārtikā, bet kurus komerciālu iemeslu dēļ lietošanai pārtikā neparedz;] ( 2 )un/vai [- liemeņi un zemāk nosauktās daļas, kuru izcelsme ir vai nu no dzīvniekiem, kas nokauti kautuvē un pēc ante-mortem apskates atzīti par derīgiem, lai tos nokautu lietošanai pārtikā, vai no tādu nonāvētu medījumdzīvnieku ķermeņiem un zemāk nosauktajām daļām, kas nogalināti lietošanai pārtikā saskaņā ar Savienības tiesību aktiem: i) tādu dzīvnieku liemeņi vai ķermeņi un to daļas, kuri saskaņā ar Savienības tiesību aktiem izbrāķēti kā nederīgi lietošanai pārtikā, bet kuriem nav novērotas uz cilvēkiem vai dzīvniekiem pārnesamu slimību pazīmes; ii) mājputnu galvas; iii) jēlādas un ādas, tostarp to atgriezumi un nošķēlumi, ragi un pēdas, tostarp falangas un karpālie un metakarpālie kauli, pakaļkāju tarsālie un metatarsālie kauli; iv) cūku sari; v) spalvas;] ( 2 )un/vai [- tādu dzīvnieku asinis, kuriem nav novērotas tādu slimību pazīmes, kas ar asinīm pārnesamas uz cilvēkiem vai dzīvniekiem, iegūtas no dzīvniekiem, kuri nokauti kautuvē pēc tam, kad saskaņā ar Savienības tiesību aktiem ante-mortem apskatē atzīti par derīgiem, lai tos kautu lietošanai pārtikā;] ( 2 )un/vai [- dzīvnieku izcelsmes blakusprodukti, kas iegūti pārtikā lietojamu produktu ražošanā, arī attaukoti kauli, dradži un piena pārstrādē iegūtas centrifūgas vai separatora nogulsnes;] ( 2 )un/vai [- dzīvnieku izcelsmes produkti vai dzīvnieku izcelsmes produktus saturoša pārtika, ko komerciālu iemeslu dēļ vai ražošanas problēmu, iepakojuma defektu vai citu sabiedrības vai dzīvnieku veselību neapdraudošu defektu sakarā lietošanai pārtikā vairs neparedz;] ( 2 )un/vai [- tādu dzīvu dzīvnieku asinis, placenta, vilna, spalvas, apmatojums, ragi, griezti nagi un svaigpiens, kuriem nav novērotas tādu slimību pazīmes, kas ar šo produktu pārnesamas uz cilvēkiem vai dzīvniekiem;] ( 2 )un/vai [- tādi ūdensdzīvnieki, izņemot jūras zīdītājus, un šādu dzīvnieku daļas, kuriem nav novērotas uz cilvēkiem vai dzīvniekiem pārnesamu slimību pazīmes;] ( 2 )un/vai [- ūdensdzīvnieku izcelsmes blakusprodukti no iekārtām vai LV 6 LV

Pārstrādātas dzīvnieku olbaltumvielas, kas nav atvasinātas no lauksaimniecības kukaiņiem un nav paredzētas lietošanai pārtikā, tostarp šādas olbaltumvielas saturoši maisījumi un produkti, izņemot lolojumdzīvnieku barību II. Informācija par veselību II.a. Sertifikāta uzskaites nr. II.b. uzņēmumiem, kas ražo produktus lietošanai pārtikā;] ( 2 )un/vai [- šāds materiāls, kas cēlies no dzīvniekiem, kuriem nav novērotas tādu slimību pazīmes, kas ar to pārnesamas uz cilvēkiem vai dzīvniekiem: i) čaulgliemju čaulas ar mīkstajiem audiem vai gaļu; ii) materiāls no sauszemes dzīvniekiem: - inkubatora blakusprodukti, - olas, - olu blakusprodukti, arī olu čaumalas; iii) diennakti veci cāļi, kas nonāvēti komerciālu apsvērumu dēļ;] ( 2 )un/vai [- ūdens un sauszemes bezmugurkaulnieki, izņemot cilvēkam vai dzīvniekiem patogēniskas sugas un izņemot kukaiņus;] ( 2 )un/vai [- Rodentia un Lagomorpha kārtas dzīvnieki un to daļas, izņemot pirmās kategorijas materiālu, kas minēts Regulas (EK) Nr. 1069/2009 8. panta a) punkta iii), iv) un v) apakšpunktā, un otrās kategorijas materiālu, kas minēts attiecīgās regulas 9. panta a) g) punktā;] un c) ir bijuši pakļauti šādai standarta pārstrādei: ( 2 )vai nu [vismaz 3 bāru piesātināta tvaika (absolūtā) spiedienā uzkarsēšana līdz temperatūrai, kas centrā pārsniedz 133 C, karsēšanu pēc tam turpinot vismaz 20 minūtes, daļiņu izmēram pirms pārstrādes nepārsniedzot 50 milimetrus;] ( 2 )vai [attiecībā uz nezīdītāju olbaltumvielām, izņemot zivju miltus, pārstrādes metode Nr. 1-2-3-4-5-7 (norāda pārstrādes metodi), kas izklāstīta Regulas (ES) Nr. 142/2011 IV pielikuma III nodaļā;] ( 2 )vai [attiecībā uz zivju miltiem pārstrādes metode Nr. 1-2-3-4-5-6-7 (norāda pārstrādes metodi), kas izklāstīta Regulas (ES) Nr. 142/2011 IV pielikuma III nodaļā;] ( 2 )vai [attiecībā uz cūku asinīm pārstrādes metode Nr. 1-2-3-4-5-7 (norāda pārstrādes metodi), kas izklāstīta Regulas (ES) Nr. 142/2011 IV pielikuma III nodaļā, kur 7. metodes gadījumā visa substance termiski apstrādāta vismaz 80 C temperatūrā;] II.2. kompetentā iestāde tieši pirms nosūtīšanas pārbaudīja gadījumizlases paraugu un secināja, kas tas atbilst šādiem standartiem ( 3 ): Salmonella: 25 gramos nekonstatē: n = 5, c = 0, m = 0, M = 0 Enterobacteriaceae: n = 5, c = 2, m = 10, M = 300 vienā gramā; II.3. attiecībā uz produktu veikti visi vajadzīgie piesardzības pasākumi, lai nepieļautu atkārtotu kontaminēšanos ar patogēniem pēc apstrādes; II.4. galaprodukts: ( 2 )vai nu [bija iepakots jaunos vai sterilizētos maisos,] ( 2 )vai [bija pārvadāts nefasēts konteineros vai citos transportlīdzekļos, kas pirms lietošanas pilnīgi iztīrīti un dezinficēti] ar etiķetēm ar norādi NELIETOT PĀRTIKĀ ; II.5. galaprodukts bija glabāts slēgtā noliktavā; ( 2 )[II.6. augstāk aprakstītās/ais pārstrādātās dzīvnieku olbaltumvielas vai produkts satur atgremotāju izcelsmes blakusproduktus vai no tādiem ir atvasinātas/s, un ( 2 )vai nu [to izcelsme ir valstī vai reģionā, kas saskaņā ar Lēmumu 2007/453/EK klasificēts par valsti vai reģionu ar nenozīmīgu GSE risku un kur nav bijis LV 7 LV

Pārstrādātas dzīvnieku olbaltumvielas, kas nav atvasinātas no lauksaimniecības kukaiņiem un nav paredzētas lietošanai pārtikā, tostarp šādas olbaltumvielas saturoši maisījumi un produkti, izņemot lolojumdzīvnieku barību II. Informācija par veselību II.a. Sertifikāta uzskaites nr. II.b. II.7. autohtonu GSE gadījumu, un]] ( 2 )vai [to izcelsme ir valstī vai reģionā, kas saskaņā ar Lēmumu 2007/453/EK klasificēts par valsti vai reģionu ar nenozīmīgu GSE risku un kur bijis autohtons GSE gadījums, un dzīvnieku izcelsmes blakusprodukts vai atvasinātais produkts atvasināts no dzīvniekiem, kas dzimuši pēc dienas, no kuras attiecīgajā valstī vai reģionā faktiski pildīts aizliegums barot atgremotājus ar OIE Sauszemes dzīvnieku veselības kodeksā definētajiem gaļas un kaulu miltiem un dradžiem, kas atvasināti no atgremotājiem, un] ( 2 )vai nu [ir atvasināts no atgremotājiem, kas nav liellopi, aitas un kazas.] ( 2 )vai [ir atvasināti no liellopiem, aitām vai kazām un nesatur šādus materiālus un nav no tiem atvasināti: ( 2 ) vai nu [liellopu, aitu un kazu materiāls, izņemot tādu, kas atvasināts no dzīvniekiem, kuri dzimuši, pastāvīgi audzēti un nokauti valstī vai reģionā, kas saskaņā ar Lēmumu 2007/453/EK klasificēts par valsti vai reģionu ar nenozīmīgu GSE risku.]] ( 2 )vai [a) īpašais riska materiāls, kas definēts Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 999/2001 ( 4 ) V pielikuma 1. punktā; b) mehāniski atdalīta gaļa, kas iegūta no liellopu, aitu vai kazu kauliem, izņemot dzīvniekus, kuri dzimuši, pastāvīgi audzēti un nokauti valstī vai reģionā, kas saskaņā ar Komisijas Lēmumu 2007/453/EK ( 5 ) klasificēti par valsti vai reģionu ar nenozīmīgu GSE risku un kur nav konstatēti autohtoni GSE gadījumi; c) dzīvnieku izcelsmes blakusprodukts vai atvasināts produkts, kas iegūts no liellopiem, aitām vai kazām, kuri pēc apdullināšanas nonāvēti, centrālās nervu sistēmas audus saplosot ar galvaskausa dobumā ievadītu garenu koniskas formas instrumentu vai galvaskausa dobumā injicējot gāzi, izņemot dzīvniekus, kas dzimuši, pastāvīgi audzēti un nokauti valstī vai reģionā, kuri saskaņā ar Lēmumu 2007/453/EK klasificēti par valsti vai reģionu ar nenozīmīgu GSE risku.]]] augstāk aprakstītās pārstrādātās dzīvnieku olbaltumvielas vai produkts: ( 2 )vai nu [nesatur aitu vai kazu izcelsmes pienu vai piena produktus vai nav paredzēti izmantošanai barībā lauksaimniecības dzīvniekiem, izņemot kažokzvērus.] ( 2 )vai [satur aitu vai kazu pienu vai piena produktus un ir paredzēti lauksaimniecības dzīvnieku (izņemot kažokzvērus) barībai, un šis piens vai piena produkti ir: a) atvasināti no aitām vai kazām, kas kopš dzimšanas pastāvīgi turētas valstī, kura atbilst šādiem nosacījumiem: i) klasiskā skrepi slimība ir obligāti paziņojama slimība; ii) attiecībā uz klasisko skrepi slimību darbojas izpratnes veicināšanas, uzraudzības un monitoringa sistēma; iii) ja ir aizdomas par TSE vai tiek apstiprināts klasiskās skrepi slimības gadījums, uz saimniecībām, kur tur aitas un kazas, attiecas oficiāli ierobežojumi; iv) aitas un kazas, ko skārusi klasiskā skrepi slimība, tiek nonāvētas un iznīcinātas; v) aitas un kazas ir aizliegts barot ar Pasaules Dzīvnieku veselības LV 8 LV

Pārstrādātas dzīvnieku olbaltumvielas, kas nav atvasinātas no lauksaimniecības kukaiņiem un nav paredzētas lietošanai pārtikā, tostarp šādas olbaltumvielas saturoši maisījumi un produkti, izņemot lolojumdzīvnieku barību II. Informācija par veselību II.a. Sertifikāta uzskaites nr. II.b. II.8. organizācijas (OIE) Dzīvnieku veselības kodeksā definētajiem atgremotāju izcelsmes gaļas un kaulu miltiem vai dradžiem un aizliegums vismaz pēdējos septiņus gadus visā valstī ir faktiski pildīts; b) to izcelsme ir saimniecībās, kurās nav uzlikts oficiāls ierobežojums sakarā ar aizdomām par TSE; c) to izcelsme ir saimniecībās, kurās vismaz pēdējos septiņus gadus nav diagnosticēts neviens klasiskās skrepi slimības gadījums vai kurās pēc klasiskās skrepi slimības gadījuma apstiprināšanas: ( 2 )vai nu [saimniecībā ir nonāvētas un iznīcinātas vai nokautas visas aitas un kazas, izņemot ARR/ARR genotipa vaislas aunus, vaislas aitas, kurām ir vismaz viena ARR alēle un nav VRQ alēles, un pārējās aitas, kurām ir vismaz viena ARR alēle;] ( 2 )vai [visi dzīvnieki, kam apstiprināta klasiskā skrepi slimība, ir nonāvēti un iznīcināti, un vismaz divus gadus pēc pēdējā apstiprinātā klasiskās skrepi slimības gadījuma saimniecībā ir pastiprināti monitorēta TSE, tostarp, iegūstot negatīvus rezultātus, visiem turpmāk minētajiem par 18 mēnešiem vecākiem dzīvniekiem, izņemot ARR/ARR genotipa aitas, saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 999/2001 X pielikuma C nodaļas 3.2. punktā aprakstītajām laboratoriskajām metodēm veikti TSE klātbūtnes noteikšanas testi: lietošanai pārtikā nokautiem dzīvniekiem un dzīvniekiem, kas saimniecībā miruši vai nonāvēti, bet ne slimības izskaušanas kampaņas sakarā.]] augstāk aprakstītās pārstrādātās dzīvnieku olbaltumvielas vai aprakstītais produkts satur neatgremotājdzīvnieku izcelsmes blakusproduktus vai no šādiem blakusproduktiem ir atvasināti un saskaņā ar I.1. ailē minēto nosūtītāja apliecinājumu ( 2 )vai nu [nav paredzēti, lai no tiem ražotu barību lauksaimniecības dzīvniekiem, izņemot kažokzvērus.] ( 2 )( 6 )vai [ir paredzēti, lai no tiem ražotu barību lauksaimniecības dzīvniekiem, kas nav atgremotāji (izņemot kažokzvērus), un nosūtītājs apņēmies nodrošināt, ka ieejas robežkontroles punktam tiks iesniegti tādu analīžu rezultāti, kas veiktas saskaņā ar Komisijas Regulas (EK) Nr. 152/2009 VI pielikumā aprakstītajām metodēm ( 7 ).] Piezīmes I daļa I.6. aile: par sūtījumu atbildīgā persona Eiropas Savienībā šī aile noteikti jāaizpilda tikai tad, ja sertifikāts attiecas uz preci, ko paredzēts caur Eiropas Savienību vest tranzītā; to var aizpildīt arī tad, ja sertifikāts attiecas uz preci, ko paredzēts importēt Eiropas Savienībā. I.12. aile: galamērķis šī aile noteikti jāaizpilda tikai tranzītpreču sertifikātā. Tranzītpreces drīkst glabāt tikai brīvajās zonās, brīvajās noliktavās un muitas noliktavās. I.15. aile: reģistrācijas numurs (dzelzceļa vagoniem vai konteineriem un kravas automobiļiem), reisa numurs (lidmašīnām) vai nosaukums (kuģiem) informācija jānorāda izkraušanas un pārkraušanas gadījumā. I.19. aile: izmanto attiecīgo HS kodu: 05.05; 05.06; 05.07; 05.11; 23.01 vai 23.09. I.25. aile: tehniska izmantošana jebkāda izmantošana, kas nav lauksaimniecības dzīvnieku LV 9 LV

Pārstrādātas dzīvnieku olbaltumvielas, kas nav atvasinātas no lauksaimniecības kukaiņiem un nav paredzētas lietošanai pārtikā, tostarp šādas olbaltumvielas saturoši maisījumi un produkti, izņemot lolojumdzīvnieku barību II. Informācija par veselību II.a. Sertifikāta uzskaites nr. II.b. (izņemot kažokzvērus) barošana un lolojumdzīvnieku barības ražošana. I.26. un I.27. aile: aizpilda atkarībā no tā, vai šis ir tranzīta vai importa sertifikāts. I.28. aile: suga norāda no šādām: Aves, Ruminantia, Suidae, Mammalia, izņemot Ruminantia vai Suidae, Pesca, Mollusca, Crustacea, bezmugurkaulnieki, izņemot Mollusca un Crustacea. Saimniecībā audzētu zivju gadījumā norāda zivs zinātnisko nosaukumu. II daļa ( 1.a ) OV L 300, 14.11.2009., 1. lpp. ( 1.b ) OV L 54, 26.2.2011., 1. lpp. ( 2 ) Lieko svītro. ( 3 ) Kur: n = testējamo paraugu skaits, m = baktēriju skaita robežvērtība; rezultātu uzskata par apmierinošu, ja baktēriju skaits visos paraugos nepārsniedz m, M = baktēriju skaita maksimālā vērtība; rezultātu uzskata par neapmierinošu, ja baktēriju skaits vienā vai vairākos paraugos ir vienāds ar M vai lielāks, un c = paraugu skaits, kuros baktēriju skaits var būt starp m un M; paraugu joprojām uzskata par pieņemamu, ja baktēriju skaits citos paraugos ir m vai mazāks. ( 4 ) OV L 147, 31.5.2001., 1. lpp. ( 5 ) OV L 172, 30.6.2007., 84. lpp. ( 6 ) Par kravu atbildīgajai personai, kas minēta I.6. ailē, ir jānodrošina, ka tad, ja no šajā veterinārajā sertifikātā aprakstītajām pārstrādātajām dzīvnieku olbaltumvielām vai produktiem paredzēts ražot barību lauksaimniecības dzīvniekiem, kas nav atgremotāji (izņemot kažokzvērus), sūtījums tiek analizēts saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 152/2009 VI pielikumā aprakstītajām metodēm, lai pārliecinātos, ka tajos nav neatļautu dzīvnieku izcelsmes sastāvdaļu. Informācijai par šādas analīzes rezultātu jābūt pievienotai šim veterinārajam sertifikātam, kad sūtījumu uzrāda ES robežkontroles punktā. ( 7 ) OV L 54, 26.2.2009., 1. lpp. Zīmoga un paraksta krāsai jāatšķiras no dokumenta drukas krāsas. Piezīme par sūtījumu atbildīgajai personai Eiropas Savienībā: šis sertifikāts paredzēts tikai veterinārām vajadzībām un tam līdz robežkontroles punkta sasniegšanai jābūt kopā ar sūtījumu. Oficiāls veterinārārsts / oficiāls inspektors Vārds, uzvārds (drukātiem burtiem): Datums: Zīmogs: Kvalifikācija un amats: Paraksts: LV 10 LV

I daļa. Ziņas par nosūtīto sūtījumu : 1.a NODAĻA Veterinārais sertifikāts Pārstrādātām dzīvnieku olbaltumvielām, kas atvasinātas no lauksaimniecības kukaiņiem un nav paredzētas lietošanai pārtikā, tostarp šādas olbaltumvielas saturošiem maisījumiem un produktiem, izņemot lolojumdzīvnieku barību, nosūtīšanai uz vai tranzītam caur 2 Eiropas Savienību. I.1. Nosūtītājs Veterinārais sertifikāts Eiropas Savienībai I.2. Sertifikāta uzskaites numurs I.3. Centrālā kompetentā iestāde I.2.a I.5. Saņēmējs I.4. Vietējā kompetentā iestāde I.6. Par kravu atbildīgā persona ES Vārds, uzvārds I.7. Izcelsmes valsts ISO kods I.8. Izcelsmes reģions Kods I.9. Galamērķa valsts ISO kods I.10. Galamērķa reģions Kods I.11. Izcelsmes vieta I.12. Galamērķis I.13. Iekraušanas vieta I.14. Izbraukšanas datums Muitas noliktava I.15. Transportlīdzekļa veids I.16. Ievešanas RKP ES Lidmašīna Kuģis Dzelzceļa vagons Autotransports Cits Identifikācija Dokumentu atsauces I.18. Preces apraksts I.17. I.19. Preces kods (HS kods) I.20. Daudzums I.21. Produkta temperatūra Apkārtējās vides Dzesināts Sasaldēts I.23. Plombas/konteinera nr. I.22. Iepakojumu skaits I.24. Iepakojuma veids I.25. Preces sertificētas šādam nolūkam: dzīvnieku barībai tehniskai izmantošanai lolojumdzīvnieku barības ražošanai I.26. Tranzītam uz trešo valsti caur ES I.27. Importam vai ielaišanai ES Trešā valsts ISO kods I.28. Preču identifikācija Suga (zinātniskais nosaukums) Preces veids Uzņēmumu apstiprinājuma numurs Ražotājiekārta Neto svars Partijas numurs LV 11 LV

II daļa Apliecinājums Pārstrādātas dzīvnieku olbaltumvielas, kas atvasinātas no lauksaimniecības kukaiņiem un nav paredzētas lietošanai pārtikā, tostarp šādas olbaltumvielas saturoši maisījumi un produkti, izņemot lolojumdzīvnieku barību II. Informācija par veselību II.a. Sertifikāta uzskaites numurs II.b. II.1. II.2. II.3. II.4. Es, apakšā parakstījies oficiāls veterinārārsts, apliecinu, ka esmu izlasījis un sapratis Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1069/2009 ( 1.a ) un jo īpaši tās 10. pantu un Komisijas Regulu (ES) Nr. 142/2011 ( 1.b ) un jo īpaši tās X pielikuma II nodaļas 1. iedaļu un XIV pielikuma I nodaļu, un apliecinu, ka: augstāk aprakstītās no lauksaimniecības kukaiņiem atvasinātās dzīvnieku olbaltumvielas vai aprakstītais produkts satur tikai pārstrādātas dzīvnieku olbaltumvielas, kas nav paredzētas lietošanai pārtikā, un: a) ir sagatavoti un glabāti uzņēmumā vai iekārtā, ko saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1069/2009 24. pantu apstiprinājusi un pārrauga kompetentā iestāde, un b) ir sagatavoti tikai no šādu sugu lauksaimniecības kukaiņiem: ( 2 )vai nu [- dzelkņmuša (Hermetia illucens);] ( 2 )un/vai [- istabas muša (Musca domestica);] ( 2 )un/vai [- miltu melnulis (Tenebrio molitor);] ( 2 )un/vai [- vidējais miltumelnulis (Alphitobius diaperinus);] ( 2 )un/vai [- mājas circenis (Acheta domesticus);] ( 2 )un/vai [- joslainais circenis (Gryllodes sigillatus);] ( 2 )un/vai [- Antiļu circenis (Gryllus assimilis).] un c) ir pārstrādāti ar metodi Nr. [1]-[2]-[3]-[4]-[5]-[7] ( 2 ), kas aprakstīta Regulas (ES) Nr. 142/2011 IV pielikuma III nodaļā, un d) substrāts lauksaimniecības kukaiņu barošanai drīkst saturēt tikai tādus produktus, kas nav dzīvnieku izcelsmes produkti, vai šādus dzīvnieku izcelsmes trešās kategorijas materiālus: - zivju miltus, - neatgremotājdzīvnieku asins pagatavojumus, - dzīvnieku izcelsmes dikalcija un trikalcija fosfātu, - hidrolizētas olbaltumvielas no neatgremotājdzīvniekiem, - hidrolizētas olbaltumvielas no atgremotājdzīvnieku jēlādām un ādām, - kolagēnu un želatīnu no neatgremotājdzīvniekiem, - olas un olu produktus, - pienu, produktus uz piena bāzes, no piena atvasinātus produktus un jaunpienu, - medu, - kausētus taukus, un e) substrāts kukaiņu barošanai, kā arī kukaiņi vai to kūniņas nav saskārušies ar citiem dzīvnieku izcelsmes materiāliem, kas nav minēti d) punktā, un nesatur kūtsmēslus, ēdināšanas uzņēmumu pārtikas atkritumus vai citus atkritumus; kompetentā iestāde tieši pirms nosūtīšanas pārbaudīja gadījumizlases paraugu un secināja, kas tas atbilst šādiem standartiem ( 3 ): Salmonella: 25 gramos nekonstatē: n = 5, c = 0, m = 0, M = 0 Enterobacteriaceae: n = 5, c = 2, m = 10, M = 300 vienā gramā; attiecībā uz produktu veikti visi vajadzīgie piesardzības pasākumi, lai nepieļautu atkārtotu kontaminēšanos ar patogēniem pēc apstrādes; galaprodukts: LV 12 LV

Pārstrādātas dzīvnieku olbaltumvielas, kas atvasinātas no lauksaimniecības kukaiņiem un nav paredzētas lietošanai pārtikā, tostarp šādas olbaltumvielas saturoši maisījumi un produkti, izņemot lolojumdzīvnieku barību II. Informācija par veselību II.a. Sertifikāta uzskaites numurs II.b. ( 2 )vai nu [bija iepakots jaunos vai sterilizētos maisos,] ( 2 )vai [bija pārvadāts nefasēts konteineros vai citos transportlīdzekļos, kas pirms lietošanas pilnīgi iztīrīti un dezinficēti] ar etiķetēm ar norādi NELIETOT PĀRTIKĀ / SATUR PĀRSTRĀDĀTAS KUKAIŅU OLBALTUMVIELAS NEDRĪKST IZBAROT LAUKSAIMNIECĪBAS DZĪVNIEKIEM, IZŅEMOT AKVAKULTŪRAS DZĪVNIEKUS UN KAŽOKZVĒRUS ; II.5. galaprodukts glabāts slēgtā noliktavā; ( 2 )[II.6. augstāk aprakstītās pārstrādātās dzīvnieku olbaltumvielas vai produkts satur atgremotāju izcelsmes blakusproduktus vai no tādiem ir atvasināti, un ( 2 )vai nu [to izcelsme ir valstī vai reģionā, kas saskaņā ar Lēmumu 2007/453/EK klasificēts par valsti vai reģionu ar nenozīmīgu GSE risku un kur nav bijis autohtonu GSE gadījumu, un]] ( 2 )vai [to izcelsme ir valstī vai reģionā, kas saskaņā ar Lēmumu 2007/453/EK klasificēts par valsti vai reģionu ar nenozīmīgu GSE risku un kur bijis autohtons GSE gadījums, un dzīvnieku izcelsmes blakusprodukts vai atvasinātais produkts atvasināts no dzīvniekiem, kas dzimuši pēc dienas, no kuras attiecīgajā valstī vai reģionā faktiski pildīts aizliegums atgremotājus barot ar OIE Sauszemes dzīvnieku veselības kodeksā definētajiem gaļas un kaulu miltiem un dradžiem, kas atvasināti no atgremotājiem, un]] ( 2 )vai nu [ir atvasināti no atgremotājiem, kas nav liellopi, aitas un kazas.]] ( 2 )vai [ir atvasināti no liellopiem, aitām vai kazām un nesatur šādus materiālus un nav no tiem atvasināti: ( 2 ) vai nu [liellopu, aitu un kazu materiāls, izņemot tādu, kas atvasināts no dzīvniekiem, kuri dzimuši, pastāvīgi audzēti un nokauti valstī vai reģionā, kas saskaņā ar Lēmumu 2007/453/EK klasificēts par valsti vai reģionu ar nenozīmīgu GSE risku.]] ( 2 )vai [a) īpašais riska materiāls, kas definēts Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 999/2001 ( 4 ) V pielikuma 1. punktā; b) mehāniski atdalīta gaļa, kas iegūta no liellopu, aitu vai kazu kauliem, izņemot dzīvniekus, kuri dzimuši, pastāvīgi audzēti un nokauti valstī vai reģionā, kas saskaņā ar Komisijas Lēmumu 2007/453/EK ( 5 ) klasificēti par valsti vai reģionu ar nenozīmīgu GSE risku un kur nav konstatēti autohtoni GSE gadījumi; c) dzīvnieku izcelsmes blakusprodukts vai atvasināts produkts, kas iegūts no liellopiem, aitām vai kazām, kuri pēc apdullināšanas nonāvēti, centrālās nervu sistēmas audus saplosot ar galvaskausa dobumā ievadītu garenu koniskas formas instrumentu vai galvaskausa dobumā injicējot gāzi, izņemot dzīvniekus, kas dzimuši, pastāvīgi audzēti un nokauti valstī vai reģionā, kuri saskaņā ar Lēmumu 2007/453/EK klasificēti par valsti vai reģionu ar nenozīmīgu GSE risku.]]] II.7. augstāk aprakstītās pārstrādātās dzīvnieku olbaltumvielas vai produkts: ( 2 )vai nu [nesatur aitu vai kazu izcelsmes pienu vai piena produktus vai nav paredzēti izmantošanai barībā lauksaimniecības dzīvniekiem, izņemot kažokzvērus.] ( 2 )vai [satur aitu vai kazu pienu vai piena produktus, ir paredzēti lauksaimniecības dzīvnieku (izņemot kažokzvērus) barībai, un šis piens vai piena produkti ir: LV 13 LV

Pārstrādātas dzīvnieku olbaltumvielas, kas atvasinātas no lauksaimniecības kukaiņiem un nav paredzētas lietošanai pārtikā, tostarp šādas olbaltumvielas saturoši maisījumi un produkti, izņemot lolojumdzīvnieku barību II. Informācija par veselību II.a. Sertifikāta uzskaites numurs II.b. II.8. Piezīmes a) atvasināti no aitām vai kazām, kas kopš dzimšanas pastāvīgi turētas valstī, kura atbilst šādiem nosacījumiem: i) klasiskā skrepi slimība ir obligāti paziņojama slimība; ii) attiecībā uz klasisko skrepi slimību darbojas izpratnes veicināšanas, uzraudzības un monitoringa sistēma; iii) ja ir aizdomas par TSE vai tiek apstiprināts klasiskās skrepi slimības gadījums, uz saimniecībām, kur tur aitas un kazas, attiecas oficiāli ierobežojumi; iv) aitas un kazas, ko skārusi klasiskā skrepi slimība, tiek nonāvētas un iznīcinātas; v) aitas un kazas ir aizliegts barot ar Pasaules Dzīvnieku veselības organizācijas (OIE) Dzīvnieku veselības kodeksā definētajiem atgremotāju izcelsmes gaļas un kaulu miltiem vai dradžiem un aizliegums vismaz pēdējos septiņus gadus visā valstī ir faktiski pildīts; b) to izcelsme ir saimniecībās, kurās nav uzlikts oficiāls ierobežojums sakarā ar aizdomām par TSE; c) to izcelsme ir saimniecībās, kurās vismaz pēdējos septiņus gadus nav diagnosticēts neviens klasiskās skrepi slimības gadījums vai kurās pēc klasiskās skrepi slimības gadījuma apstiprināšanas: ( 2 )vai nu [saimniecībā ir nonāvētas un iznīcinātas vai nokautas visas aitas un kazas, izņemot ARR/ARR genotipa vaislas aunus, vaislas aitas, kurām ir vismaz viena ARR alēle un nav VRQ alēles, un pārējās aitas, kurām ir vismaz viena ARR alēle;] ( 2 )vai [visi dzīvnieki, kam apstiprināta klasiskā skrepi slimība, ir nonāvēti un iznīcināti, un vismaz divus gadus pēc pēdējā apstiprinātā klasiskās skrepi slimības gadījuma saimniecībā ir pastiprināti monitorēta TSE, tostarp, iegūstot negatīvus rezultātus, visiem turpmāk minētajiem par 18 mēnešiem vecākiem dzīvniekiem, izņemot ARR/ARR genotipa aitas, saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 999/2001 X pielikuma C nodaļas 3.2. punktā aprakstītajām laboratoriskajām metodēm veikti TSE klātbūtnes noteikšanas testi: lietošanai pārtikā nokautiem dzīvniekiem un dzīvniekiem, kas saimniecībā miruši vai nonāvēti, bet ne slimības izskaušanas kampaņas sakarā.]] [augstāk aprakstītās pārstrādātās dzīvnieku olbaltumvielas vai aprakstītais produkts satur neatgremotājdzīvnieku izcelsmes blakusproduktus vai no šādiem blakusproduktiem ir atvasināti un saskaņā ar I.1. ailē minēto nosūtītāja apliecinājumu ( 2 )vai nu [nav paredzēti, lai no tiem ražotu barību lauksaimniecības dzīvniekiem, izņemot kažokzvērus.] ( 2 )( 6 )vai [ir paredzēti, lai no tiem ražotu barību lauksaimniecības dzīvniekiem, kas nav atgremotāji (izņemot kažokzvērus), un nosūtītājs apņēmies nodrošināt, ka Eiropas Savienības ievešanas robežkontroles punktam tiks iesniegti tādu analīžu rezultāti, kas veiktas saskaņā ar Komisijas Regulas (EK) Nr. 152/2009 VI pielikumā aprakstītajām metodēm ( 7 ).] LV 14 LV

Pārstrādātas dzīvnieku olbaltumvielas, kas atvasinātas no lauksaimniecības kukaiņiem un nav paredzētas lietošanai pārtikā, tostarp šādas olbaltumvielas saturoši maisījumi un produkti, izņemot lolojumdzīvnieku barību II. Informācija par veselību II.a. Sertifikāta uzskaites numurs II.b. I daļa I.6. aile: par sūtījumu atbildīgā persona Eiropas Savienībā šī aile noteikti jāaizpilda tikai tad, ja sertifikāts attiecas uz preci, ko paredzēts caur Eiropas Savienību vest tranzītā; to var aizpildīt arī tad, ja sertifikāts attiecas uz preci, ko paredzēts importēt Eiropas Savienībā. I.12. aile: galamērķis šo aili aizpilda tikai tranzītpreču sertifikātiem. Tranzītpreces drīkst glabāt tikai brīvajās zonās, brīvajās noliktavās un muitas noliktavās. I.15. aile: reģistrācijas numurs (dzelzceļa vagoniem vai konteineriem un kravas automobiļiem), reisa numurs (lidmašīnām) vai nosaukums (kuģiem) informācija jānorāda izkraušanas un pārkraušanas gadījumā. I.19. aile: izmanto attiecīgo HS kodu: 05.11, 23.01 vai 23.09. I.25. aile: tehniska izmantošana jebkāda izmantošana, kas nav lauksaimniecības dzīvnieku (izņemot kažokzvērus) barošana un lolojumdzīvnieku barības ražošana. I.26. un I.27. aile: aizpilda atkarībā no tā, vai šis ir tranzīta vai importa sertifikāts. I.28. aile: suga kukaiņiem norāda zinātnisko nosaukumu. II daļa ( 1.a ) OV L 300, 14.11.2009., 1. lpp. ( 1.b ) OV L 54, 26.2.2011., 1. lpp. ( 2 ) Lieko svītro. ( 3 ) Kur: n = testējamo paraugu skaits, m = baktēriju skaita robežvērtība; rezultātu uzskata par apmierinošu, ja baktēriju skaits visos paraugos nepārsniedz m, M = baktēriju skaita maksimālā vērtība; rezultātu uzskata par neapmierinošu, ja baktēriju skaits vienā vai vairākos paraugos ir vienāds ar M vai lielāks, un c = paraugu skaits, kuros baktēriju skaits var būt starp m un M; paraugu joprojām uzskata par pieņemamu, ja baktēriju skaits citos paraugos ir m vai mazāks. ( 4 ) OV L 147, 31.5.2001., 1. lpp. ( 5 ) OV L 172, 30.6.2007., 84. lpp. ( 6 ) Par kravu atbildīgajai personai, kas minēta I.6. ailē, ir jānodrošina, ka tad, ja no šajā veterinārajā sertifikātā aprakstītajām pārstrādātajām dzīvnieku olbaltumvielām vai produktiem paredzēts ražot barību lauksaimniecības dzīvniekiem, kas nav atgremotāji (izņemot kažokzvērus), sūtījums tiek analizēts saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 152/2009 VI pielikumā aprakstītajām metodēm, lai pārliecinātos, ka tajos nav neatļautu dzīvnieku izcelsmes sastāvdaļu. Informācijai par šādas analīzes rezultātu jābūt pievienotai šim veterinārajam sertifikātam, kad sūtījumu uzrāda ES robežkontroles punktā. ( 7 ) OV L 54, 26.2.2009., 1. lpp. Zīmoga un paraksta krāsai jāatšķiras no dokumenta drukas krāsas. Piezīme par sūtījumu atbildīgajai personai Eiropas Savienībā: šis sertifikāts paredzēts tikai veterinārām vajadzībām un tam līdz robežkontroles punkta sasniegšanai jābūt kopā ar sūtījumu. LV 15 LV

Pārstrādātas dzīvnieku olbaltumvielas, kas atvasinātas no lauksaimniecības kukaiņiem un nav paredzētas lietošanai pārtikā, tostarp šādas olbaltumvielas saturoši maisījumi un produkti, izņemot lolojumdzīvnieku barību II. Informācija par veselību II.a. Sertifikāta uzskaites numurs II.b. Oficiāls veterinārārsts / oficiāls inspektors Vārds, uzvārds (drukātiem burtiem): Datums: Zīmogs: Kvalifikācija un amats: Paraksts: LV 16 LV

I daļa. Ziņas par nosūtīto sūtījumu : 2. NODAĻAS A DAĻA Veterinārais sertifikāts Pienam, produktiem uz piena bāzes un no piena atvasinātiem produktiem, kas nav paredzēti lietošanai pārtikā un ko nosūta uz vai ved tranzītā caur 2 Eiropas Savienību I.1. Nosūtītājs Veterinārais sertifikāts Eiropas Savienībai I.2. Sertifikāta uzskaites numurs I.3. Centrālā kompetentā iestāde I.2.a I.5. Saņēmējs I.4. Vietējā kompetentā iestāde I.6. Par kravu atbildīgā persona ES Vārds, uzvārds I.7. Izcelsmes valsts ISO kods I.8. Izcelsmes reģions Kods I.9. Galamērķa valsts ISO kods I.10. Galamērķa reģions Kods I.11. Izcelsmes vieta I.12. Galamērķis I.13. Iekraušanas vieta I.14. Izbraukšanas datums Muitas noliktava I.15. Transportlīdzekļa veids I.16. Ievešanas RKP ES Lidmašīna Kuģis Dzelzceļa vagons Autotransports Cits Identifikācija Dokumentu atsauces I.18. Preces apraksts I.17. CITES numurs(-i) I.19. Preces kods (HS kods) I.20. Daudzums I.21. Produkta temperatūra Apkārtējās vides Dzesināts Sasaldēts I.23. Plombas/konteinera numurs I.22. Iepakojumu skaits I.24. Iepakojuma veids I.25. Preces sertificētas šādam nolūkam: dzīvnieku barībai turpmākai apstrādei lolojumdzīvnieku barības ražošanai tehniskai izmantošanai I.26. Tranzītam uz trešo valsti caur ES I.27. Importam vai ielaišanai ES Trešā valsts ISO kods I.28. Preču identifikācija Uzņēmumu apstiprinājuma numurs Suga (zinātniskais nosaukums) Ražotājiekārta Neto svars Partijas numurs LV 17 LV

II daļa Apliecinājums Piens, produkti uz piena bāzes un no piena atvasināti produkti, kas nav paredzēti lietošanai pārtikā II. Informācija par veselību II.a. Sertifikāta uzskaites nr. II.b. Es, apakšā parakstījies oficiāls veterinārārsts, apliecinu, ka esmu izlasījis un sapratis Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1069/2009 ( 1.a ) un jo īpaši tās 10. pantu un Komisijas Regulu (ES) Nr. 142/2011 ( 1.b ) un jo īpaši tās X pielikuma II nodaļas 4. iedaļu un XIV pielikuma I nodaļu, un apliecinu, ka piens ( 2 ), produkti uz piena bāzes ( 2 ) un no piena atvasinātie produkti ( 2 ), kas minēti I.28. ailē, atbilst šādiem nosacījumiem: II.1. ir ražoti un atvasināti.. (ierakstīt eksportētājvalsts nosaukumu) ( 3 ),. ierakstīt reģiona nosaukumu ( 3 ), un šī valsts un/vai reģions norādīti Komisijas Regulas (ES) Nr. 605/2010 ( 4 ) II pielikuma I daļas sarakstā un 12 mēnešus tieši pirms eksportēšanas bijuši brīvi no mutes un nagu sērgas (MNS) un govju mēra, un minētajā laikā tajos nav veikta vakcinācija pret govju mēri; II.2. ražoti no svaigpiena, kas atvasināts no dzīvniekiem, kuriem slaukšanas laikā nav bijis tādu slimību klīnisku pazīmju, kas ar pienu pārnesamas uz cilvēkiem vai dzīvniekiem, un kuri vismaz 30 dienas pirms saražošanas dienas turēti saimniecībās, uz ko neattiecas ar mutes un nagu sērgu vai govju mēri saistīti oficiāli ierobežojumi; II.3. ir piens vai piena produkti, kuri: ( 2 )vai nu [apstrādāti, izmantojot vienu no II.4. punktā aprakstītajiem apstrādes veidiem vai to kombināciju;] ( 2 )vai [satur sūkalas, kas izbarojamas pret mutes un nagu sērgu uzņēmīgu sugu dzīvniekiem, un šīs sūkalas savāktas no piena, kas apstrādāts, izmantojot vienu no II.4. punktā aprakstītajiem apstrādes veidiem, un: ( 2 )vai nu [sūkalas savāktas vismaz 16 stundas pēc piena sarecēšanas, un to ph līmenis ir zem 6;] ( 2 )( 5 )vai [sūkalas ražotas vismaz 21 dienu pirms nosūtīšanas, un minētajā laikā eksportētājvalstī nav konstatēts neviens MNS gadījums;] ( 2 )( 5 )vai [sūkalas ir ražotas../../..; norādītais datums, ņemot vērā paredzamo pārvešanas ilgumu, ir vismaz 21 dienu pirms sūtījuma uzrādīšanas Eiropas Savienības robežkontroles punktā;]] II.4. ir apstrādāti vienā no šādiem apstrādes veidiem: ( 2 )vai nu [pasterizācija augstā temperatūrā uz īsu laiku, t. i., vismaz 15 sekundes 72 C temperatūrā, vai līdzvērtīga pasterizācija, pēc kuras liellopu piens fosfatāzes testā uzrāda negatīvu reakciju, kombinācijā ar: ( 2 )vai nu [tai sekojošu otru pasterizāciju augstā temperatūrā uz īsu laiku, t. i., vismaz 15 sekundes 72 C temperatūrā, vai līdzvērtīgu vienu pašu pasterizāciju, pēc kuras liellopu piens fosfatāzes testā uzrāda negatīvu reakciju;] ( 2 )vai [tai sekojošu žāvēšanu, ko gadījumā, ja piens paredzēts izmantošanai barībā, apvieno ar karsēšanu līdz 72 C vai augstākā temperatūrā;] ( 2 )vai [sekojošu procesu, kurā ph līmeni samazina un vismaz stundu tur zemāku par 6;] (2)(5) vai [nosacījumu, ka piens/piena produkts ir ražots vismaz 21 dienu pirms nosūtīšanas un ka minētajā laikā eksportētājvalstī nav konstatēts neviens MNS gadījums;] ( 2 )( 5 )vai [piens/piena produkts ir ražots.../../. (ieraksta datumu); norādītais datums, ņemot vērā paredzamo pārvešanas ilgumu, ir vismaz 21 dienu pirms sūtījuma uzrādīšanas Eiropas Savienības robežkontroles punktā;] ( 2 )vai [sterilizācija pie F 0 vismaz 3;]] ( 2 )vai [apstrāde īpaši augstā temperatūrā, t. i., vismaz vienu sekundi 132 C temperatūrā, kopā ar: ( 2 )vai nu [tai sekojošu žāvēšanu, ko gadījumā, ja piens paredzēts izmantošanai barībā, apvieno ar karsēšanu līdz 72 C vai augstākai temperatūrai;] ( 2 )vai [sekojošu procesu, kurā ph līmeni samazina un vismaz stundu tur zemāku LV 18 LV

Piens, produkti uz piena bāzes un no piena atvasināti produkti, kas nav paredzēti lietošanai pārtikā II. Informācija par veselību II.a. Sertifikāta uzskaites nr. II.b. II.5. II.6. II.7. par 6;] ( 2 )( 5 )vai [nosacījumu, ka piens/piena produkts ir ražots vismaz 21 dienu pirms nosūtīšanas dienas un ka minētajā laikā eksportētājvalstī nav konstatēts neviens MNS gadījums;] ( 2 )( 5 )vai [piens/piena produkts ir ražots.../../. (ieraksta datumu); norādītais datums, ņemot vērā paredzamo pārvešanas ilgumu, ir vismaz 21 dienu pirms sūtījuma uzrādīšanas Eiropas Savienības robežkontroles punktā;]] ir veikti visi vajadzīgie piesardzības pasākumi, lai nepieļautu šā piena / produkta uz piena bāzes / no piena atvasinātā produkta kontaminēšanos pēc pārstrādes; piens / produkta uz piena bāzes / no piena atvasināts produkts iepakots: ( 2 )vai nu [jaunos konteineros;] ( 2 )vai [transportlīdzekļos vai beramkravu konteineros, kas pirms iekraušanas dezinficēti ar kompetentās iestādes apstiprinātu līdzekli;] un šā piena / produkta uz piena bāzes / no piena atvasinātā produkta veids ir norādīts konteinera marķējumā, un uz konteineriem ir etiķetes, kas apliecina, ka produkts ir trešās kategorijas materiāls un nav paredzēts lietošanai pārtikā; augstāk aprakstītais piens, produkti uz piena bāzes un no piena atvasinātie produkti: ( 2 )vai nu [nesatur aitu vai kazu izcelsmes pienu vai piena produktus vai nav paredzēti izmantošanai barībā lauksaimniecības dzīvniekiem, izņemot kažokzvērus.] ( 2 )vai [satur aitu vai kazu pienu vai piena produktus, ir paredzēti lauksaimniecības dzīvnieku (izņemot kažokzvērus) barībai, un šis piens vai piena produkti ir: a) atvasināti no aitām vai kazām, kas kopš dzimšanas pastāvīgi turētas valstī, kura atbilst šādiem nosacījumiem: i) klasiskā skrepi slimība ir obligāti paziņojama slimība; ii) attiecībā uz klasisko skrepi slimību darbojas izpratnes veicināšanas, uzraudzības un monitoringa sistēma; iii) ja ir aizdomas par TSE vai tiek apstiprināts klasiskās skrepi slimības gadījums, uz saimniecībām, kur tur aitas un kazas, attiecas oficiāli ierobežojumi; iv) aitas un kazas, ko skārusi klasiskā skrepi slimība, tiek nonāvētas un iznīcinātas; v) aitas un kazas ir aizliegts barot ar Pasaules Dzīvnieku veselības organizācijas (OIE) Dzīvnieku veselības kodeksā definētajiem atgremotāju izcelsmes gaļas un kaulu miltiem vai dradžiem un aizliegums vismaz pēdējos septiņus gadus visā valstī ir faktiski pildīts; b) to izcelsme ir saimniecībās, kurās nav uzlikts oficiāls ierobežojums sakarā ar aizdomām par TSE; c) to izcelsme ir saimniecībās, kurās vismaz pēdējos septiņus gadus nav diagnosticēts neviens klasiskās skrepi slimības gadījums vai kurās pēc klasiskās skrepi slimības gadījuma apstiprināšanas: ( 2 )vai nu [saimniecībā ir nonāvētas un iznīcinātas vai nokautas visas aitas un kazas, izņemot ARR/ARR genotipa vaislas aunus, vaislas aitas, kurām ir vismaz viena ARR alēle un nav VRQ alēles, un pārējās aitas, kurām ir vismaz viena ARR alēle;] ( 2 )vai [visi dzīvnieki, kam apstiprināta klasiskā skrepi slimība, ir nonāvēti un iznīcināti, un vismaz divus gadus pēc pēdējā apstiprinātā klasiskās skrepi slimības gadījuma saimniecībā ir pastiprināti monitorēta TSE, tostarp, iegūstot negatīvus rezultātus, saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 999/2001 6 X pielikuma LV 19 LV

Piens, produkti uz piena bāzes un no piena atvasināti produkti, kas nav paredzēti lietošanai pārtikā II. Informācija par veselību II.a. Sertifikāta uzskaites nr. II.b. C nodaļas 3.2. punktā aprakstītajām laboratoriskajām metodēm visiem šādiem par 18 mēnešiem vecākiem dzīvniekiem, izņemot ARR/ARR genotipa aitas, veikti TSE klātbūtnes noteikšanas testi: lietošanai pārtikā nokautiem dzīvniekiem un dzīvniekiem, kas saimniecībā miruši vai nonāvēti, bet ne slimības izskaušanas kampaņas sakarā.]] Piezīmes I daļa I.6. aile: par kravu atbildīgā persona Eiropas Savienībā šī aile noteikti jāaizpilda tikai tad, ja sertifikāts attiecas uz preci, ko paredzēts caur Eiropas Savienību paredzēts vest tranzītā; to var aizpildīt arī tad, ja sertifikāts attiecas uz preci, ko paredzēts importēt Eiropas Savienībā. I.12. aile: galamērķis šī aile noteikti jāaizpilda tikai tranzītpreču sertifikātā. I.15. aile: norāda reģistrācijas numuru (dzelzceļa vagoniem vai konteineriem un kravas automobiļiem), reisa numuru (lidmašīnām) vai nosaukumu (kuģiem). Izkraušanas un pārkraušanas gadījumā nosūtītājam jāinformē Eiropas Savienības robežkontroles punkts. I.19. aile: izmanto attiecīgo Pasaules Muitas organizācijas harmonizētās sistēmas (HS) kodu: 04.01; 04.02; 04.03; 04.04; 23.09.10, 23.09.90, 35.01, 35.02 vai 35.04. I.23. aile: par beramkravu konteineriem jānorāda konteinera numurs un plombas numurs (attiecīgā gadījumā). I.25. aile: tehniska izmantošana jebkāda izmantošana, kas nav lauksaimniecības dzīvnieku (izņemot kažokzvērus) barošana un lolojumdzīvnieku barības ražošana. I.26. un I.27. aile: aizpilda atkarībā no tā, vai šis ir tranzīta vai importa sertifikāts. I.28. aile: Ražotājiekārta : norāda apstrādes vai pārstrādes uzņēmuma reģistrācijas numuru. II daļa ( 1.a ) OV L 300, 14.11.2009., 1. lpp. ( 1.b ) OV L 54, 26.2.2011., 1. lpp. ( 2 ) Lieko svītro. ( 3 ) Aizpilda, ja atļauja importēt Eiropas Savienībā vai caur Eiropas Savienību vest tranzītā attiecas tikai uz noteiktiem attiecīgās trešās valsts reģioniem. ( 4 ) OV L 175, 10.7.2010., 1. lpp. ( 5 ) Šis nosacījums attiecināms tikai uz trešām valstīm, kas norādītas Regulas (ES) Nr. 605/2010 I pielikuma A slejas sarakstā. ( 6 ) OV L 147, 31.5.2001., 1. lpp. Zīmoga un paraksta krāsai jāatšķiras no dokumenta drukas krāsas. Piezīme par sūtījumu atbildīgajai personai Eiropas Savienībā: šis sertifikāts paredzēts tikai veterinārām vajadzībām un tam līdz robežkontroles punkta sasniegšanai jābūt kopā ar sūtījumu. LV 20 LV

Piens, produkti uz piena bāzes un no piena atvasināti produkti, kas nav paredzēti lietošanai pārtikā II. Informācija par veselību II.a. Sertifikāta uzskaites nr. II.b. Oficiāls veterinārārsts / oficiāls inspektors Vārds, uzvārds (drukātiem burtiem): Datums: Zīmogs: Kvalifikācija un amats: Paraksts: LV 21 LV

I daļa. Ziņas par nosūtīto sūtījumu : 2. NODAĻAS B DAĻA Veterinārais sertifikāts Liellopu jaunpienam un jaunpiena produktiem, kas nav paredzēti lietošanai pārtikā un kas paredzēti nosūtīšanai uz vai tranzītam caur 2 Eiropas Savienību I.1. Nosūtītājs Veterinārais sertifikāts Eiropas Savienībai I.2. Sertifikāta uzskaites numurs I.3. Centrālā kompetentā iestāde I.2.a I.5. Saņēmējs I.4. Vietējā kompetentā iestāde I.6. Par kravu atbildīgā persona ES Vārds, uzvārds I.7. Izcelsmes valsts ISO kods I.8. Izcelsmes reģions Kods I.9. Galamērķa valsts ISO kods I.10. Galamērķa reģions Kods I.11. Izcelsmes vieta I.12. Galamērķis I.13. Iekraušanas vieta I.14. Izbraukšanas datums Muitas noliktava I.15. Transportlīdzekļa veids I.16. Ievešanas RKP ES Lidmašīna Kuģis Dzelzceļa vagons Autotransports Cits Identifikācija Dokumentu atsauces I.18. Preces apraksts I.17. CITES numurs(-i) I.19. Preces kods (HS kods) I.20. Daudzums I.21. Produkta temperatūra Apkārtējās vides Dzesināts Sasaldēts I.23. Plombas/konteinera numurs I.22. Iepakojumu skaits I.24. Iepakojuma veids I.25. Preces sertificētas šādam nolūkam: dzīvnieku barībai turpmākai apstrādei lolojumdzīvnieku barības ražošanai tehniskai izmantošanai I.26. Tranzītam uz trešo valsti caur ES I.27. Importam vai ielaišanai ES Trešā valsts ISO kods I.28. Preču identifikācija Uzņēmumu apstiprinājuma numurs Suga (zinātniskais nosaukums) Ražotājiekārta Neto svars Partijas numurs LV 22 LV

II daļa Apliecinājums Liellopu jaunpiens un jaunpiena produkti, kas nav paredzēti lietošanai pārtikā II. Informācija par veselību II.a. Sertifikāta uzskaites nr. II.b. Es, apakšā parakstījies oficiāls veterinārārsts, apliecinu, ka esmu izlasījis un sapratis Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1069/2009 ( 1.a ) un jo īpaši tās 10. pantu un Komisijas Regulu (ES) Nr. 142/2011 ( 1.b ) un jo īpaši tās X pielikuma II nodaļas 4. iedaļu un XIV pielikuma I nodaļu, un apliecinu, ka jaunpiens ( 2 ) vai jaunpiena produkti ( 2 ), kas minēti I.28. ailē, atbilst šādiem nosacījumiem: II.1. ir ražoti un atvasināti.. (ierakstīt eksportētājvalsts nosaukumu) ( 3 ),. ierakstīt reģiona nosaukumu ( 3 ), un šī valsts vai reģions norādīti Komisijas Regulas (ES) Nr. 605/2010 ( 4 ) I pielikuma sarakstā un 12 mēnešus tieši pirms eksportēšanas bijuši brīvi no mutes un nagu sērgas (MNS) un govju mēra, un minētajā laikā tajos nav veikta vakcinācija pret govju mēri; II.2. ražoti no jaunpiena, kas atvasināts no dzīvniekiem, kuriem slaukšanas laikā nav bijis tādu slimību klīnisku pazīmju, kas ar pienu pārnesamas uz cilvēkiem vai dzīvniekiem, un kuri vismaz 30 dienas pirms saražošanas dienas turēti saimniecībās, uz ko neattiecas ar mutes un nagu sērgu vai govju mēri saistīti oficiāli ierobežojumi; II.3. ir liellopu jaunpiens vai jaunpiena produkti, kas pasterizēti augstā temperatūrā uz īsu laiku, t. i., vismaz 15 sekundes 72 C temperatūrā, vai līdzvērtīgi pasterizēti, panākot, ka fosfatāzes testā liellopu jaunpiens uzrāda negatīvu reakciju, kombinācijā ar: ( 2 )( 5 )vai nu [nosacījumu, ka jaunpiens vai jaunpiena produkti ražoti vismaz 21 dienu pirms nosūtīšanas dienas un minētajā laikā eksportētājvalstī nav konstatēts neviens MNS gadījums,] ( 2 )( 5 )vai [nosacījumu, ka jaunpiens vai jaunpiena produkti ir ražoti.../../. (ieraksta datumu); norādītais datums, ņemot vērā paredzamo pārvešanas ilgumu, ir vismaz 21 dienu pirms sūtījuma uzrādīšanas Eiropas Savienības robežkontroles punktā,] un iegūti no dzīvniekiem, kam regulāri veiktas veterinārās pārbaudes, lai nodrošinātu, ka tie nāk no saimniecībām, kurās visi liellopu ganāmpulki: ( 2 )( 5 )vai nu [ir atzīti par oficiāli brīviem no tuberkulozes un brucelozes ( 6 ),] ( 2 )( 5 )vai [uz tiem neattiecas izcelsmes trešās valsts tiesību aktu noteikti ierobežojumi tuberkulozes un brucelozes apkarošanas nolūkā,] un ( 2 )( 5 )vai nu [atzīti par oficiāli brīviem no govju enzootiskās leikozes ( 6 ),] ( 2 )( 5 )vai [ir iekļauti oficiālā govju enzootiskās leikozes kontroles sistēmā, un iepriekšējos divus gadus ganāmpulkā nav nedz klīniski, nedz laboratoriski konstatēti šīs slimības klātbūtnes pierādījumi,] II.4. ir veikti visi vajadzīgie piesardzības pasākumi, lai nepieļautu jaunpiena / jaunpiena produktu kontaminēšanos pēc pārstrādes; II.5. jaunpiens vai jaunpiena produkts iepakots: ( 2 )vai nu [jaunos konteineros,] ( 2 )vai [transportlīdzekļos vai beramkravu konteineros, kas pirms iekraušanas dezinficēti ar līdzekli, ko apstiprinājusi kompetentā iestāde,] un šā jaunpiena / jaunpiena produkta veids ir norādīts konteinera marķējumā, un uz konteineriem ir etiķetes, kas apliecina, ka produkts ir trešās kategorijas materiāls un nav paredzēts lietošanai pārtikā; II.6. jaunpiens vai jaunpiena produkts nesatur aitu vai kazu izcelsmes pienu vai piena produktus. Piezīmes I daļa - I.6. aile: par kravu atbildīgā persona Eiropas Savienībā šī aile noteikti jāaizpilda tikai tad, ja sertifikāts attiecas uz preci, ko paredzēts caur Eiropas Savienību vest tranzītā; to var aizpildīt arī tad, ja sertifikāts attiecas uz preci, ko paredzēts importēt Eiropas Savienībā. - I.12. aile: galamērķis šī aile noteikti jāaizpilda tikai tranzītpreču sertifikātā. - I.15. aile: norāda reģistrācijas numuru (dzelzceļa vagoniem vai konteineriem un kravas automobiļiem), reisa numuru (lidmašīnām) vai nosaukumu (kuģiem). Ja izkraušana un LV 23 LV