Satura rādītājs 1. Drošība Infekciju kontrole Paredzētais pielietojums Lietošanas ierobežojumi / kontrindikācijas...

Līdzīgi dokumenti
S4M_Quick_Reference_Guide

Dual TEMP PRO

AMV 655/658 SU / 658 SD / 659 SD

Kā nomainīt priekšējo bremžu suportu Ford Focus II

Sērijas apraksts: Wilo-Yonos PICO Līdzīgs attēlā redzamajam piemēram Modelis Aprīkojums / funkcija Slapjā rotora cirkulācijas sūknis ar skrūvsavienoju

Untitled-1

OPEL ZAFIRA paneļa apgaismojuma lampu maiņa Kā nomainīt apgaismojuma lampiņas ZAFIRA mēraparātu panelī tas ir viens no jautājumiem, kuru var lasīt daž

TEHNISKĀ SPECIFIKĀCIJA Endoskopijas kabineta aprīkojumam jābūt jaunam, ražotam 2018.gadā, kurš savienojams ar slimnīcā esošo videoendoskopu GIF-Q165 u

Rīga, gada 4. februāris PIEDĀVĀJUMS NMS ELPA piedāvā iegādāties Vācijas ražotāja KERN svarus, kas paredzēti izmantošanai ārstniecības iestādēs.

(Latvian) DM-RCBR Izplatītāja rokasgrāmata ROAD MTB Trekking City Touring/ Comfort Bike URBAN SPORT E-BIKE Konsoles tipa bremzes BR-CX70 BR-CX50

Kā nomainīt bremžu lokus aizmugurējām trumuļbremzēm RENAULT CLIO II

Uzstādīšanas un lietotāja rokasgrāmata eco viedais radiatora termostats

SNP3000_UM_LV_2.2.indd

ViedTV_instrukcija_10x21cm_apvien_2017Nov_new

LD12 Asinsspiediena mērītājs LD Lietošanas instrukcija LV

Frequently Asked Questions

Instrukcijas par riteņu bremžu metināto šuvju pārbaudi un uzlabošanu /1 1. Pārbaudāmo bremžu identificēšana Ir jāpārbauda šādas pazīmes: Riteņu

Datu lapa: Wilo-Stratos PICO 25/1-4 Raksturlīknes Δp-c (konstants) v 3 4 Rp ½ 0,4 0,8 1,2 Rp 1 m/s 0 0,2 0,4 0,6 0,8 1,0 Rp 1¼ H/m Wilo-Strato

Presentation title

Nintex Workflow 2010 instalēšanas ceļvedis Instalēšanas ceļvedis Nintex USA LLC 2012, visas tiesības paturētas. Kļūdas un izlaidumi novērsti.

Slaids 1

book

The Finnish Quality Since 1960 SNIEGS LEDUS DROŠĪBA UZ JUMTA Sniega barjeras Jumta laipas Kāpnes Nožogojumi

Saturs 1. Par šo instrukcijas redakciju Drošības pasākumi Vispārēja informācija Darba uzsākšana Darbs ar iekārtu... 6

Microsoft Word - Papildmaterials.doc

Gadolinium containing contrast agents - EMEA/H/A-31/1437

Svarīgākais par skolēnu redzi

Microsoft Word - TempoSelect.doc

D110.book(d110_lv.fm)

06LV0061

Datu lapa: Wilo-TOP-Z 30/10 (1~230 V, PN 10, RG) Raksturlīknes Maiņstrāva H/m v 0 0,5 1 1,5 2 2,5 3 min. Wilo-TOP-Z 30/10 1~230V - Rp 1¼

Regio RC CDOC

IMPRESSA Xs95/ Xs90 Īsa lietošanas pamācība

CEĻVEDIS PIRCĒJIEM Iebūvētais virtuves apgaismojums Labs, funkcionāls apgaismojums Funckionāls apgaismojums ir svarīgs jebkurā virtuves interjerā. Ar

DFU X-Smart WEB

X-Smart DFU LV WEB

Sūtījuma noformēšana Epaka.lv sūtījumu veidošanas programmā Autorizācija 1. Sekojiet norādei E-pastā, lai atvērtu DPD Epaka programmu. Pēcāk, lai auto

Instrukcija par semināru Seminārs ir e-studiju aktivitāšu modulis, kas ir līdzīgs uzdevuma modulim, kurā studenti var iesniegt savus darbus. Tikai sem

Microsoft Word - Waterpik LT instrukcija_LV (1) (1)

BASS + SHB3175 Lietošanas instrukcija Bluetooth bezvadu austiņas Reģistrējiet savu preci un saņemiet atbalstu

Tick Chart Trader

LD51, LD51A, LD51U Digitālais asins spiediena mērītājs Lietošanas instrukcija LAT

nüvi sērija īsa īsa rokasgrāmata pamācība lietošanai ar sekojošiem modeļiem: 1300, 1310, lietošanai 1340, 1350, ar šādiem 1370, modeļiem: 13

ipod shuffle Lietošanas instrukcija

CEĻVEDIS PIRCĒJIEM DELAKTIG Sēdmēbeļu kolekcija DIZAINS Toms Diksons (Tom Dixon) DAĻAS Atpūtas krēsls divvietīgs modulis trīsvietīgs modulis Atzveltne

KRĒSLI

HR3665, HR3666 HR3667 Lietotāja rokasgrāmata

Kafijas automāts HD8829 Lietošanas instrukcija

Microsoft Word - HS-3709.doc

Sanācijas apmetumu sistēmas Epasit Sanopro Klasifikācija un ierobežojumi Sanācijas apmetumi - Upura kārtas-/ kompresijas-/ atsāļošanas apmetumi

LIETOŠANAS INSTRUKCIJA KFV Daudzpunktu slēdzenes ar atslēgu BS 230X BS 250X BS 260X ar 150 mm augstu papildu kārbu Durvju atvēruma fiksators T2 Papild

untitled

IKDIENAS LIETOŠANAS INSTRUKCIJA LV PALDIES, KA IEGĀDĀJĀTIES WHIRLPOOL IZSTRĀDĀJUMU. Lai saņemtu pilnvērtīgāku lietotāja atbalstu, reģistrējiet savu ie

Lietošanas instrukcija Modelim S06HS

MRI pārbaudes saraksts MED EL CI un ABI modeļiem Mi1200 SYNCHRONY Mi1200 SYNCHRONY PIN Mi1210 SYNCHRONY ST...1 Mi1200 SYNCHRONY ABI Mi1200 SYNCHRONY P

Alaris Gateway darbstacija v1.2 Lietošanas pamācība lv

Lietošanas instrukcija iekārtas lietotājam VIESMANN Vitoconnect Tips OPTO2 Tips OT2 Komunikācijas saskarne apkures iekārtu kontrolei un tālvadībai, iz

Komisijas Regula (EK) Nr. 640/2009 (2009. gada 22. jūlijs) par Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2005/32/EK īstenošanu attiecībā uz ekodizaina

SKODA_Universal

BAXI Premium klases kondensācijas gāzes katls Luna Platinum+ Izvēlies sev labāko! Noņemams vadības panelis ar lielu teksta displeju, iestatījumu un iz

CEĻVEDIS PIRCĒJIEM VIMLE Dīvāni DIZAINS Elēna Jūhansone (Ehlén Johansson) DAĻAS Roku balsts Modulis ar 1 sēdvietu Modulis ar 2 sēdvietām Modulis ar 3

Lietošanas rokasgrāmata

Datu lapa Kombinētais automātiskās balansēšanas vārsts AB-PM vārsts DN 10-32, PN 16 Apraksts AB-PM ir kombinēts automātiskās balansēšanas vārsts. Tā k

(Microsoft Word - ZMP_mont\342\376as_instrukcija_LV.doc)

Kiox-Online_lv

NISSAN NAVARA MY LV-14C-1192 Nissan Navara

1ZSE lv Rev 4.indd

Vacon 100 FLOW Application Manual

CEĻVEDIS PIRCĒJIEM GRÖNLID Dīvāni DIZAINS Frānsiss Kajuets (Francis Cayouette). DAĻAS Atpūtas krēsls Roku balsts Zviļņa modulis Stūra modulis Kāju sol

210 mm 145 mm 210 mm 280/180 mm 210 mm 180 mm 145 mm 210 mm 145 mm 145 mm 210 mm 280/180 mm 210 mm 145 mm 145 mm

Microsoft PowerPoint - Relaksejosie_vingrojumi

Apgaismes produktu izpārdošanas cenas 2019

untitled

Cenu lapaBerlingo1

1020 SIA Knauf, Daugavas iela 4, Saurieši, Stopiņu nov., LV-2118, Latvija CPD Knauf Termo Plus M, ETA 10/0320 sask. ar ETAG 004 Nr.

Formblatt Zafira im Dialog.indd

Lietošanas instrukcija European Society of Hypertension

M (lv) janvāris 2018 (Tulkots: februāris 2018) Darbības un apkopes rokasgrāmata Riepu uzraudzības sistēma ELK 2000-UP (Mašīnas vadības un vadīš

MODELIS SUP041E LIETOŠANAS PAMĀCĪBA UZMANĪGI IZLASIET ŠO LIETOŠANAS PAMĀCĪBU PIRMS IEKĀRTAS IZMANTOŠANAS

Lietošanas instrukcija kafijas automātam J6/J600

Drives, PLC and automation products for all needs

WC-LV-0055CC-03A

Leica A60 F Rokasgrāmata

8

Leica A60 S Rokasgrāmata

CENAS PAR METRU: Rondo Plus STANDARTA Visas cenas ieskaitot PVN Diametrs Ø cm Dūmvada bloka izmērs cm 32/32 32/32 36/36 Dūmeņa augstums m Cen

IETEICAMIE VINGROJUMI

8

Microsoft Word _MU_K_SUI_PORTABLE-LV.docx

1020 SIA Knauf, Daugavas iela 4, Saurieši, Stopiņu nov., LV-2118, Latvija CPD Knauf Termo Plus P, ETA 10/0390 sask. ar ETAG 004 Nr.

1ZSE lv Rev 4.indd

Berlingo Berlingo - uzņēmīgu cilvēku labākais draugs Berlingo ir vairākus gadus bijis vislabāk pārdotais komerciālai

PowerPoint Presentation

PowerPoint Presentation

PFL8008

EPL_elementi

Pārskatu aizpildīšana

MONTĀŽAS INSTRUKCIJA KFV Daudzpunktu slēdzenes ar atslēgu Galvenās slēdzenes komplekts Window systems Door systems Comfort systems

suzuki vitara izpardošana-2

Transkripts:

Satura rādītājs 1. Drošība...4 1.1 BRĪDINĀJUMI... 4 1.2 Atlikušais risks... 5 1.3 Pacientam uzliekamās detaļas... 5 2. Infekciju kontrole...6 3. Paredzētais pielietojums...7 3.1 Prasības, kas jāievēro lietotājiem... 7 4. Lietošanas ierobežojumi / kontrindikācijas...8 4.1 Modeļa apraksts... 9 5. Iepriekšējā pārbaude...10 6. Sākotnējā uzstādīšana...11 6.1 Akumulatora atkārtota pievienošana... 11 6.2 Valodas iestatījumi... 12 6.3 Akumulatora kondicionētājs... 12 7. Izmantošanas vide...13 8. Ekspluatācija, izmantojot līnijas (elektrotīkla) barošanu.14 8.1 Drošinātāji... 14 9. Ekspluatācija, izmantojot akumulatoru...15 10. Ierīces detaļu identificēšana...16 10.1 Priekšējais panelis... 16 10.2 Aizmugurējais panelis... 16 10.3 Apakšpuse... 17 10.4 Apzīmējumi uz produkta... 17 11. Sistēmas savienošana...19 11.1 USB Port... 19 12. Ekspluatācija...20 12.1 Darba sākšana... 20 12.2 Papīra ievietošana... 21 12.3 Lietotāja iestatījumi... 22 12.3.1 Sistēmas iestatījumi... 22 12.4 Mērījumu procedūra... 26 12.4.1 Pacienta sagatavošana... 26 12.4.2 Pacienta veida iestatīšana... 27 12.4.3 Manžešu uzlikšana... 27 12.4.4 Testa procedūra... 31 12.4.5 Rezultātu skatīšana... 31 12.4.6 Pārskatu piemēri... 32 12.4.7 Norāde par drīzu papīra izbeigšanos... 33 12.4.8 Norādījumi par pārskatu glabāšanu... 33

12.5 Ierīces izslēgšana... 33 13. Problēmu novēršana...34 13.1 Kļūdu ziņojumi... 35 13.3 Ieteikumi uzticamas ierīces darbības nodrošināšanai... 38 14. Apkope un tīrīšana...39 14.1 Vispārējā apkope... 39 14.2 Manžešu un caurulīšu tīrīšana un dezinficēšana... 40 14.3 Ierīces Ability tīrīšana un dezinficēšana... 41 15. Apkope...42 16. Papildaprīkojums...43 16.1 Papildaprīkojums... 43 16.2 Riteņu statīvs... 44 17. Specifikācijas...47 17.1 Ierīces klasifikācija... 47 17.2 Veiktspēja... 47 17.3 Vispārējas specifikācijas... 48 17.4 Apkārtējā vide... 48 17.5 Atbilstība standartiem... 49 17.6 Baterijas... 49 17.7 Papildaprīkojums... 50 18. Elektromagnētiskā saderība...51 18.1 Elektrostatiskā izlāde... 54 19. Utilizācija kalpošanas laika beigās...55 20. Garantija un apkalpošana...56 Huntleigh Healthcare Ltd Visas tiesības paturētas Ierīce dopplex Ability atbilst medicīnisko iekārtu direktīvas 93/42/EEC būtiskajām prasībām, iekļaujot grozījumus 2007/47/EC, un tai ir veiktas atbilstības nodrošināšanas procedūras, kas norādītas Eiropas Padomes direktīvā. Izgatavotājs Huntleigh Healthcare Ltd Apvienotajā Karalistē. Nepārtrauktas produkcijas uzlabošanas programmas ietvaros uzņēmums patur tiesības bez iepriekšēja paziņojuma mainīt specifikācijas un materiālus. Dopplex, Ability un Huntleigh ir reģistrētas Huntleigh Technology Ltd. 2011 preču zīmes Huntleigh Healthcare Ltd. 2011 3Satura rādītājs

Drošība 1. Drošība Pirms izmantojat šo aparatūru, lūdzu, rūpīgi izlasiet šo rokasgrāmatu un apgūstiet ierīces vadību, displeja funkcijas un darbības principus. Ikvienam lietotājam pilnībā jāsaprot drošības noteikumi un iekārtas darbības principi, jo nepareiza lietošana var izraisīt lietotāja vai pacienta traumas vai ierīces bojājumus. Lūdzu, glabājiet šīs instrukcijas pieejamā vietā turpmākai uzziņai Simboli BRĪDINĀJUMS:... norāda uz nāvējošas traumas vai nopietna ievainojuma gūšanas iespējamību UZMANĪBU:... norāda uz traumas gūšanas vai inventāra bojājumu iespējamību. Uzmanību, sk. komplektā iekļautos dokumentus vai lietošanas instrukciju 1.1 BRĪDINĀJUMI BRĪDINĀJUMS: izmantojot uzliesmojošu anestezējošu līdzekļu tuvumā, pastāv sprādziena risks. BRĪDINĀJUMS: nepieslēdziet ierīci tīkla barošanai, ja ir bojāts barošanas vads. BRĪDINĀJUMS: neiegremdējiet nevienu ierīces daļu ūdenī vai citos šķidrumos. BRĪDINĀJUMS: ja šis izstrādājums ir savienots ar citu elektroierīci, ir svarīgi, lai sistēma pilnībā atbilstu standartam IEC60601-1:2005. 4

BRĪDINĀJUMS: neuzlieciet aproci uz savainotas ādas. Ja pastāv brūce, nodrošiniet pienācīgu apsēju un uzlieciet infekciju kontroles aizsarguzmavu. BRĪDINĀJUMS: konfigurējot sistēmu, jāņem vērā un jāsamazina risks, ka cilvēki paklups pār caurulēm un elektrības vadiem. Paredzamais darbmūžs Iekārtas Ability paredzamais darbmūžs ir 7 gadi. 1.2 Atlikušais risks Atlikušais risks ir apdraudējums, saistībā ar kuru šajā rokasgrāmatā jāpievieno brīdinājums vai norāde uz piesardzības pasākumiem. Uz to norāda šis simbols. 1.3 Pacientam uzliekamās detaļas Saskaņā ar standartu IEC60601-1:2005 ierīcei dopplex Abillity ir pacientam uzliekamās detaļas četras divkameru manžetes. 5Drošība

Infekciju kontrole 2. Infekciju kontrole BRĪDINĀJUMS: Pirms manžešu uzlikšanas pacientam izvērtējiet tālākas inficēšanās risku. Ja riska pakāpe ir vidēja/augsta, jo ir zināms, ka pacientam ir infekcija vai ādas bojājumi, izmantojiet infekciju kontroles aizsarguzmavu, aseptiskā veidā. Infekciju kontroles aizsarguzmavu ir pieejamas kā papildaprīkojums, pasūtījuma nr. ACC-VAS-016. Instrukcijas par aizsarguzmavu un manžešu uzlikšanu sk. 12.4. nodaļā. Apkopes un tīrīšanas instrukcijas sk. 14.2. nodaļā. BRĪDINĀJUMS: infekciju kontroles aizsarguzmavas ir paredzētas vienreizējai lietošanai un tās nedrīkst izmantot atkārtoti. No tām jāatbrīvojas kā no infekcioziem ārstniecības atkritumiem. 6

3. Paredzētais pielietojums Ierīci ir paredzēts izmantot pacientiem, kuriem ir risks saslimt ar perifēro arteriālo slimību. Ierīce Dopplex Ability ir paredzēta ātrai potītes-pleca spiediena indeksa (ABPI) vai potītes-pleca indeksa (ABI) mērīšanai pieaugušajiem, un pulsa apjoma ierakstīšanas (PVR) / tilpums plethysmography. Ierīce Ability ir piemērota izmantošanai brūču aprūpes novērtēšanā, simptomātiskas perifērās arteriālās slimības noteikšanā un to var izmantot kā fl uorografu perifērās arteriālās slimības kontrolei. To var izmantot arī uz pacientiem ar vēnu vai artēriju čūlu, kā arī pirms tam, piemērojot kompresijas terapiju. Dopplex Ability var izmantot pacientiem, kuriem ir amputēta viena no apakšējām ekstremitātēm. 3.1 Prasības, kas jāievēro lietotājiem UZMANĪBU: ierīce Dopplex Ability ir paredzēta, lai to izmantotu vienīgi pienācīgi apmācīti medicīnas darbinieki. Ja ABI testu veic veselības atbalsta darbinieks (aprūpētājs), pacientu atlasi un rezultātu novērtēšanu, kā arī klīnisko novērtējumu veic kvalificēts praktizējošais ārsts. Pirms produkta izmantošanas visiem lietotājiem ir ieteicams iepazīties ar šajā rokasgrāmatā, ka arī pievienotajā Apmācības komplektā sniegto informāciju. 7Paredzētais pielietojums

Lietošanas ierobežojumi / kontrindikācijas 4. Lietošanas ierobežojumi / kontrindikācijas UZMANĪBU: ierīcei Dopplex Ability ir tikai viens vaskulārā stāvokļa rādītājs. Tas ir jāizmanto holistiskas pieejas ietvaros kopā ar citiem faktoriem, lai novērtētu kāju čūlas, sastādot klīnisko diagnozi. Nevajadzētu paļauties vienīgi uz dopplex Ability uzrādītajiem rezultātiem. Pirms veikt nepieciešamos pasākumus, jāveic pilns vaskulārais novērtējums, iekļaujot slimības vēsturi un simptomus. UZMANĪBU: ja dopplex Ability uzrādītie rezultāti neatbilst pacienta slimības vēsturei un simptomiem, ieteicams veikt papildu testus, piemēram, Doplera harmonisko analīzi. BRĪDINĀJUMS: ierīce Dopplex Ability nav domāta izmantošanai šādiem pacientu stāvokļiem: aizdomas par dziļo vēnu trombozi vai esoša dziļo vēnu tromboze smaga sirds mazspēja vai līdzīgs patoloģisks stāvoklis gangrēna nesen veikta ādas transplantācija neapkopti kāju vai pēdu ievainojumi dermatīts UZMANĪBU: ierīce Dopplex Ability nav domāta izmantošanai šādiem pacientu stāvokļiem: Celulīts plaušu hipertensijas uzraudzība pacientiem, kuri nevar atrasties nekustīgā vai guļus stāvoklī pacientiem, kas ir jaunāki par 18 gadiem Smaga hipertensija Parkinsona slimība Smagi perifērās arteriālās slimības gadījumi (sistoliskais spiediens potīšu rajonā < 60 mmhg) Limfātiskā tūska Liels ekstremitāšu pietūkums Jebkura slimība, kas neļauj izmērīt spiedienu, piem., mastektomija UZMANĪBU: diabēta pacientiem var tikt uzrādīti nepatiesi un pārāk augsti ABI rezultāti, ja kājas manžete nevar efektīvi nospiest pārkaļķotas distālās artērijas uz potītes. 8

UZMANĪBU: gādājiet, lai visas manžetes būtu pareizi uzliktas un lai tās tiktu piestiprinātas locekļiem saskaņā ar instrukcijām. Ja manžetes tiek uzliktas nepareizi, iespējamas mērījumu kļūdas. UZMANĪBU: ABI klasifikācija sliekšņvērtības, kuras var noregulēt, izmantojot funkciju pogas uz ierīces priekšējā paneļa, ir atļauts regulēt tikai atbilstoši kvalificētam praktizējošam ārstam. UZMANĪBU: vienmēr skatiet ABI vērtību, ne tikai klasifikācija, jo var nepamanīt galējos rezultātus. UZMANĪBU: nesterilizējiet ierīci vai tās piederumus. Ierīce tiks sabojāta un pastāv risks savainot pacientu un lietotāju. UZMANĪBU: ja izmantojat dopplex Ability riteņu statīvu, pārliecinieties, vai ierīce ir kārtīgi nofiksēta, pretējā gadījumā tā var nokrist un radīt traumas. BRĪDINĀJUMS: sistoliskais spiediens tiek uzrādīts tikai informatīviem nolūkiem, un to nedrīkst izmantot klīniskās diagnozes veidošanai. 4.1 Modeļa apraksts REF (Pasūtījuma numurs) DA100 DA100PB Produkta īpašības Dopplex Ability Dopplex Ability ar integrētu printeri un akumulatoru 9Lietošanas ierobežojumi / kontrindikācijas

Iepriekšējā pārbaude 5. Iepriekšējā pārbaude Saturs (iekļauts katras sistēmas komplektā) Pozīcija Pozīcija Pozīcija 1 x dopplex Ability Galatslēga 1 x Apmācība iepakojums 4 divkameru manžetes 2 printera papīra (apmācības CD, ar krāskodētām ruļļi * lietošanas instrukcija CD, caurulēm (pieaugušo) (1 parasts, 1 īsā pamācība, uzlīmēm) BUJ (biežāk uzdotie jautājumi), 1 infekciju kontroles 1 barošanas vads PVR Pieteikums, aizsarguzmavu Akumulatora brošūra, iepakojums Reģistrācijas brošūra) Apskate piegādes brīdī Huntleigh Healthcare Ltd dara visu iespējamo, lai izstrādājums jūs sasniegtu perfektā stāvoklī. Tomēr transportēšanas un glabāšanas laikā var gadīties, ka prece tiek bojāta. Šī iemesla dēļ mēs iesakām rūpīgi apskatīt ierīci, kad to saņemat. Ja pastāv acīmredzami bojājumi vai trūkst detaļu, nekavējoties informējiet Huntleigh Healthcare Ltd Glabāšana Ja ierīci nav paredzēts sākt lietot nekavējoties, tā pēc sākotnējās apskates piegādes brīdī jāievieto atpakaļ oriģināliepakojumā un nosegtā stāvoklī jāglabā temperatūrā no -20 C līdz +50 C, vidē, kur relatīvais mitrums bez kondensācijas ir no 10% līdz 90%. Ja nepieciešams novietot ierīci glabāšanā, kad tā kādu laiku ir lietota, ieteicams vispirms atvienot akumulatoru * (noņemiet akumulatora nodalījuma vāciņu, kā aprakstīts turpmāk tekstā, un atvienojiet akumulatoru NEVELCIET VADUS AR SPĒKU), kā arī atspriegojiet printera rullīti, daļēji atverot printera vāku. Pēc tam sekojiet iepriekš aprakstītajām uzglabāšanas instrukcijām. Piezīme: akumulatora kalpošanas laiks ir atkarīgs no pareizas apiešanās. Pareizi apejoties ar akumulatoru, bieži uzlādējot to un glabājot istabas temperatūrā, var pagarināt tā kalpošanas laiku. Ja ierīce tiek glabāta vidē ar augstu temperatūru un, ja tā ilgstoši netiek uzlādēta, visticamāk, akumulatora kapacitāte mazināsies. Nomainiet akumulatoru reizi divos gados. Uzglabājot ilgu laiku, vajadzētu izņemt reāllaika pulksteņa rezerves bateriju. Sīkāku informāciju skatīt tehniskās apkopes pamācībā. 10 * Atkarībā no modeļa

6. Sākotnējā uzstādīšana 6.1 Akumulatora atkārtota pievienošana * Ierīce dopplex Ability tiek piegādāta ar atvienotu iekšējo akumulatoru. Lai pievienotu akumulatoru, lūdzu, sk. turpmākās instrukcijas 1. Apgrieziet ierīci otrādi un noņemiet akumulatora nodalījuma vāku, atskrūvējot stiprinājuma skrūvi ar komplektā iekļauto galatslēgu. Sākotnējā uzstādīšana 2. Izņemiet akumulatoru un pievienojiet to ierīcei. 3. Ielieciet atpakaļ akumulatoru, uzlieciet akumulatora nodalījuma vāku un ieskrūvējiet stiprinājuma skrūvi, izmantojot komplektā iekļauto galatslēgu. NEPIEVELCIET SKRŪVI PĀRĀK CIEŠI! * Atkarībā no modeļa 11

Sākotnējā uzstādīšana 4. Pievienojiet iekārtu elektrotīklam (1) un ieslēdziet to, piespiežot pogu 1 On/Off (Ieslēgt/Izslēgt) (2). 6.2 Valodas iestatījumi Pirmo reizi ieslēdzot ierīci, jāizvēlas darba valoda. 2 V1.2 Parādās valodas izvēles ekrāns. Izvēlēties valod České Polska Ελληνικά Latviešu Latviešu Apstiprināt Nospiediet, lai izceltu vēlamo valodu. Nospiediet, lai to izvēlētos. 6.3 Akumulatora kondicionētājs * Uzreiz pēc valodas izvēles parādās akumulatora kondicionētāja ekrāns. Bateriju apkope Piezīme: Pirms pirmās iekārtas izmantošanas reizes ir nepieciešams veikt akumulatora kondicionēšanu. Ja akumulatora kondicionēšana netiek veikta, akumulatora darbība nav stabila. Lai sāktu akumulatora kondicionēšanu, piespiediet centrā esošo taustiņu. Kad kondicionēšana ir beigusies, ierīce automātiski izslēdzas. Ierīci var ieslēgt un darbināt ar elektrotīkla vai akumulatora jaudu. Piezīme: Akumulatora kondicionēšana var aizņemt aptuveni 10 stundas. 12 * Atkarībā no modeļa

7. Izmantošanas vide Ierīce Dopplex Ability ir piemērota lietošanai slimnīcās, pirmās palīdzības un kopienu vidēs. To nedrīkst izmantot ārpus telpām vai vidē, kur ierīce var nonākt saskarē ar ūdeni. Nepieciešama kušete vai līdzīga līdzena virsma, uz kuras guļ pacients, kā arī nepieciešams galds vai līdzīga virsma galvenajam ierīces blokam. Iespējams arī iegādāties riteņu statīvu kā papildaprīkojumu pasūtījuma nr. ACC-VAS-013. BRĪDINĀJUMS: drošības nolūkos ir svarīgi, lai ierīces izmantošanas vide būtu labi apgaismota, kas samazina risku, ka cilvēki paklups pāri kabeļiem un caurulēm. Nav ieteicams izmantot ierīci caurstaigājamās telpās. Izmantošanas vide Jāizvairās no izmantošanas stiprā saules gaismā, jo samazinās displeja saredzamība. Virsmai, uz kuras guļ pacients, jābūt pietiekami platai, lai pacienta rokas varētu ērti atbalstīties gar sāniem.. Testa laikā pacienta rokām jābūt pilnīgi atbrīvotām, un tās nedrīkst būt cieši piekļautas ķermenim. Atbalsta virsmai jābūt atstatu no blakus esošām sienām, jo jāizvairās no spiediena rokām vai manžetēm. Pacienta papēžiem jāatrodas uz kušetes, un tie nedrīkst būt izvirzīti pāri malai. Testa videi jābūt klusai, jo pārmērīgs apkārtējais troksnis var neļaut pacientam atslābināties, kas ir svarīgs nosacījums testēšanai. 13

Ekspluatācija, izmantojot līnijas (elektrotīkla) barošanu 8. Ekspluatācija, izmantojot līnijas (elektrotīkla) barošanu Dopplex Ability ir aprīkota ar barošanas vadu, kuram ir trīskontaktu kontaktdakša. Dzīslām tiek izmantotas Eiropas krāsu kodējums : BRŪNA ZILS ZAĻŠ/DZELTENS FĀZE NEITRĀLS ZEMĒJUMS Ja kļūst nepieciešams pievienot jaunu spraudkontaktu, nodrošiniet, lai vadiem būtu pareizs garums lai pārmērīgi nostiepjot kabeli, zemējuma vads plīstu pēdējais. Kabeļskavai jātur ārējais kabeļa apvalks, lai nebūtu nospiesti atsevišķi vadi pie spailēm. Ja spraudkontaktam ir drošinātājs, tam ir jābūt 5 A drošinātājam. Pievienojiet barošanas vadu elektrības kontaktligzdai. Ja nav iespējams drošs zemējums, darbiniet dopplex Ability, izmantojot ierīces iekšējo akumulatora bloku *. Piezīme: lai izolētu dopplex Ability no elektrotīkla vai līnijas strāvas, atvienojiet barošanas vadu no barošanas ligzdas ierīces aizmugurē. 8.1 Drošinātāji * Atkarībā no modeļa Gan fāzes, gan zemējuma dzīslai ir iekšēji drošinātāji. Jāizmanto drošinātāji ar pareizo nominālu:- T1AH 250VAC Drošinātājus nomainīt ir atļauts tikai tehniķim ar atbilstošu kvalifikāciju. 14

9. Ekspluatācija, izmantojot akumulatoru * Pilnīgi uzlādēts iekšējais akumulators nodrošina pietiekami daudz jaudas aptuveni desmit ABI mērījumiem. Ekrānā vienmēr ir redzams indikators, kurš rāda uzlādes stāvokli. Akumulators tiek uzlādēts, kad ierīce ir pievienota līnijas (elektrotīkla) barošanai. Akumulatora uzlādes laikā akumulatora simbols tiek uzpildīts virzienā no kreisās uz labo pusi. Pilnībā izlādēta akumulatora uzlādes laiks ir aptuveni divas stundas. Kad akumulators sasniedz kritiski zemu uzlādes līmeni, pie kura nav iespējams vairs izmantot ierīci, akumulatora simbols tiek izcelts un nepārtraukti mirgo. Ierīce automātiski izslēdzas, kad akumulators ir pilnībā izlādējies. Ja kāda iemesla dēļ akumulators ir ticis atvienots, tad pēc tā atkārtotas pievienošanas tūlīt ir jāveic tā kondicionēšana. Instrukcijas skat. 12.3.1. punkta h) apakšpunktā. Ja to neveic, tad akumulatora darbība nav stabila. Enerģijas taupīšanas funkcijas Darbinot ierīci ar iekšējo akumulatoru, ir aktivizētas enerģijas taupīšanas funkcijas: Ja tastatūra netiek izmantota trīs minūtes, izslēdzas displeja fona apgaismojums. Lai atkal ieslēgtu fona apgaismojumu, vienkārši vienreiz jānospiež jebkura no pogām, kuras atrodas zem displeja. Ekspluatācija, izmantojot akumulatoru Ja tastatūra netiek izmantota desmit minūtes, izslēdzas ierīce. Lai no jauna ieslēgtu ierīci, nospiediet barošanas pogu un turiet to trīs sekundes. Piezīme: Ja dati nav izdrukāti, rezultāti tiek pazaudēti. * Atkarībā no modeļa 15

Ierīces detaļu identificēšana 10. Ierīces detaļu identificēšana 10.1 Priekšējais panelis 2 3 4 V1.2 1 1 Barošanas poga 2 Displejs 3 Funkcijas poga 4 Krāskodētas caurules 10.2 Aizmugurējais panelis 2 1 3 16 1 Strāvas vada ligzda 2 Printera vāks (Atkarībā no modeļa) 3 COM porta ligzda (USB)

10.3 Apakšpuse 3 4 1 2 Ierīces detaļu identificēšana 1 Akumulatora nodalījuma vāks 2 Akumulatora nodalījuma vāka stiprinājuma skrūve 3 Slīdplāksnes montāžas pielējums 4 Gaisa fi ltrs 10.4 Apzīmējumi uz produkta Saskaņā ar definīcijām standartā BS EN 60601-1:1990 Dopplex Ability ir II kategorijas iekārta ar divkāršu izolāciju Saskaņā ar definīcijām standartā BS EN 60601-1:1990 pacientam uzliekamās iekārtas detaļas (manžetes) atbilst BF tipam. Darba zemējums Barošana Maiņstrāva (AC) Šis simbols nozīmē, ka uz ierīci ar tās papildaprīkojumu un izejmateriāliem attiecas WEEE (Direktīva par elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumiem) direktīvas noteikumi un no tās ir jāatbrīvojas atbildīgi, ievērojot lokālās procedūras. 17

Ierīces detaļu identificēšana ANSI/AAMI ES60601-1 (2005, 3rd ed.) CAN/CSA-C22.2 No 60601-1 (2008) UL60601-1, CAN/CSA C22.2 No 601.1 YYYY-MM BRĪDINĀJUMS:... norāda uz nāvējošas traumas vai nopietna ievainojuma gūšanas iespējamību UZMANĪBU:... norāda uz traumas gūšanas vai inventāra bojājumu iespējamību Uzmanību, sk. komplektā iekļautos dokumentus vai lietošanas instrukciju Šis simbols norāda, ka ierīce atbilst Medicīnisko iekārtu direktīvas 93/42/EEC būtiskajām prasībām, iekļaujot grozījumus 2007/47/EC E364052 Medical Electrical Equipment Derīguma termiņš UL marķējums liecina par to, ka ierīce Dopplex Ability atbilst Underwriters Laboratories prasībām attiecībā uz drošību un ka tā ir ietverta UL apkopes apsekošanas programmā, kuras mērķis ir pārbaudīt, vai ražojums joprojām atbilst UL drošības prasībām. Neizmantot atkārtoti -10 C 50 C Temperatūras ierobežojumi 25 C Augšējā temperatūras robežvērtība SN Sērijas numurs REF Pasūtījuma numurs Ražotājs YYYY-MM Izgatavošanas datums Turēt sausumā Neizmantot pakaramo Atvērt uz augšu Iepakojuma saturs ir otrreiz pārstrādājams Nododams iepakojums Kartona iepakojums ir otrreiz pārstrādājams. PVC Nesatur PVC LATEX Nesatur lateksu 18 Max 90% RH Relatīvā mitruma robežas

11. Sistēmas savienošana BRĪDINĀJUMS: šīs prasības jāievēro, ja dopplex Ability ir savienota ar citām elektroierīcēm, piemēram, ar datoru 1 Nemedicīniskām ierīcēm jāatbilst attiecīgajam IEC vai ISO drošības standartam. Informācijas tehnoloģiju iekārtām šis standarts ir IEC950/ EN60950. 2 Medicīniskām iekārtām jāatbilst IEC60601-1 vai līdzvērtīgam standartam. 3 Konfigurētajai sistēmai jāatbilst IEC60601-1:2005 16. panta prasībām. Sistēmas savienošana 4 Ja pacienta tuvumā (1,5 m rādiusā ap pacientu) tiek izmantotas nemedicīniskas iekārtas (piem., dators vai printeris), kurām strāvas noplūde uz korpusu pārsniedz standartā IEC60601-1 pieļauto, strāvas noplūde uz korpusu jāpielāgo standartā IEC60601-1 noteiktajām robežām. To var paveikt, izmantojot atdalītājtransformatoru medicīnas iekārtām. Piemērotus transformatorus var iegādāties, sazinoties ar Huntleigh tirdzniecības aģentu. 5 Persona, kas pievieno papildaprīkojumu sistēmas signāla ievades vai izvades detaļām, konfi gurē medicīnisku sistēmu, un tādējādi ir atbildīga par to, lai sistēma atbilstu IEK60601-1:2005 16. panta prasībām. Ja ir radušās šaubas, vai jūsu sistēma tiem atbilst, sazinieties ar vietējās Huntleigh pārstāvniecības tehniskās apkalpošanas nodaļu. 11.1 USB Port Dopplex Spēja ir aprīkots ar standarta USB portu (sk. 3 iedaļas 10.2 Aizmugurējais panelis ) savienojumu ar personālo datoru (PC). Savienojumi ar šīs ostas būtu tikai tad, attiecīgi tehniski kvalifi cēts personāls. Attiecībā uz tehniskajām specifi kācijām šo interfeisu, skatīt 16.3 nodaļā. Tas ir paredzēts izmantot programmatūras jaunināšanas nolūkos, un tai nav funkcionalitāti normālas lietošanas. Lai iegūtu plašāku informāciju, sazinieties ar pakalpojumu nodaļu, kuras adrese norādīta šīs rokasgrāmatas 18 sadaļā. 19

Ekspluatācija 12. Ekspluatācija 12.1 Darba sākšana 1. Pievienojiet ierīci elektrobarošanai. 2. Nospiediet. V1.2 3. Pievienojiet krāskodētās caurules. Piezīme: Izmantojiet nākamajā attēlā redzamās funkciju pogas, lai piekļūtu sistēmas iestatījumu un pacientiem veicamo mērījumu izvēlnēm un veiktu izmaiņas Funkciju pogas V1.2 20

12.2 Papīra ievietošana * Ekspluatācija 1. Cieši satveriet printera nodalījuma vāciņu un viegli pavelciet to uz sevi. 2. Ievietojiet papīra rullīti, kā redzams attēlā un aizveriet printera nodalījuma vāciņu. Kad vāciņš ir pilnībā aizvērts, atskan klikšķis. 3. Lai noplēstu papīru, cieši to satveriet un plēsiet no vienas malas virzienā uz ierīces priekšpusi. Piezīme: Ja iek izmantots uzlīmju papīrs, nodrošiniet, lai rullīša gali būtu līdzeni. Ja tas tā nav, piespiediet rullīša galu pie gludas virsmas. UZMANĪBU: izmantojiet tikai Huntleigh apstiprinātu papīru. Piezīme: Ja printera vāku atver ar spēku, tas atvienojas no korpusa. Lai uzliktu to vietā, aizāķējiet vāciņa viras aiz metāla stieņa un nospiediet uz leju. Katrai no virām fi ksējoties vietā, atskan klikšķis. Piezīme: Ar standarta (parasto) papīru iespējams iegūt aptuveni 55 izdrukas. Ar uzlīmju papīru iespējams iegūt aptuveni 35 izdrukas. * Atkarībā no modeļa 21

Ekspluatācija 12.3 Lietotāja iestatījumi 12.3.1 Sistēmas iestatījumi UZMANĪBU: nespiediet pogas pārāk stipri un nespiediet tās, izmantojot asu palīglīdzekli, piemēram, pildspalvu tā var sabojāt ierīci. 1. Nospiediet, lai piekļūtu sistēmas iestatījumiem. 24/11/10 14:34 24/11/10 14:34 Iziet Iziet Kontrasts Datums un laiks Kontrasts Datums un laiks * Valoda * 2. Nospiediet, lai ritinātu iestatījumu izvēlnes. Nospiediet, lai veiktu izvēli. a. Kontrasts: Nospiediet, lai iestatītu iestatījuma kontrasta vērtību. Nospiediet, lai apstiprinātu izvēli. 24/11/10 14:34 Iziet Kontrasts Datums un laiks 3 Papīra tips * Atkarībā no modeļa 22

b. Laiks/datums: Nospiediet, lai apstiprinātu izvēli. Spiediet 24/11/10 14:34 Iziet Kontrasts Datums un laiks Papīra tips, lai iestatītu laiku. Iestādīt laiku 12 24 Iestādīt datuma formātu DD/MM/GG MM/DD/GG GG/MM/DD Iestādīt laiku 10 36 Iestādīt datumu DD/MM/GG 26/03/09 Ekspluatācija Spiediet, lai iestatītu datuma formātu.nospiediet, lai to apstiprinātu.spiediet, lai iestatītu datumu. Piezīme: Tā kā laiks un datums tiek iekļauti izdrukās, tie ir jāiestata pareizi. c. Papīra veids: Spiediet, lai izvēlētos papīra veidu. Nospiediet, lai apstiprinātu izvēli. 24/11/10 14:34 Iziet Kontrasts Datums un laiks Papīra tips Gluds uzlīmes Piezīme: papīra veids Label (Uzlīme) ir termisks uzlīmju papīrs (sk. iedaļu 16.6). d. Audio skaļums: Spiediet, lai izvēlētos nepieciešamo skaļumu. Nospiediet, lai apstiprinātu izvēli. 24/11/10 14:34 Kontrasts Datums un laiks 1 * Atkarībā no modeļa 23

Ekspluatācija e. Klasifikācija: Spiediet, lai ieslēgtu vai izslēgtu klasifikācija. Nospiediet, lai apstiprinātu izvēli 24/11/10 14:34 Datums un laiks Spiediet Nospiediet, lai mainītu sliekšņvērtības., lai apstiprinātu izvēli. Viegls Smags 1.31 0.91 0.81 0.51 UZMANĪBU: ABI klasifikācija sliekšņvērtības, kuras var noregulēt, izmantojot funkciju pogas uz ierīces priekšējā paneļa, ir atļauts regulēt tikai atbilstoši kvalificētam praktizējošam ārstam. f. Pletizmogrāfijas impulsu diagrammas: Spiediet, lai ieslēgtu vai izslēgtu impulsu diagrammas. Nospiediet, lai apstiprinātu izvēli. 24/11/10 14:34 g. Valoda: Spiediet, lai izvēlētos nepieciešamo valodu. Nospiediet, lai apstiprinātu izvēli. 24/11/10 14:34 24

h. Bateriju apkope *: Nospiediet, lai izvēlētos Bateriju apkope. Nospiediet, lai apstiprinātu izvēli. 24/11/10 14:34 Ja izvēlas opciju Bateriju apkope, kad ierīce nav savienota ar elektrotīklu, parādās šāds ziņojums:- Ekspluatācija PIEVIENOT STRĀVAS AVOTU Piezīme: akumulatora kondicionēšana aizņem aptuveni 8-10 stundas. i. Demonstrācijas režīms: Spiediet, lai izvēlētos elementu Demonstrācijas režīms. Demonstrācijas režīmā var skatīt rezultātus, kas ir iepriekš saglabāti iekārtā Ability. Šis režīms ir ļoti noderīgs dažādās izstādēs, jo ļauj parādīt rezultātus, neveicot pilnu testu. Izdrukā ir redzami iepriekš saglabātie rezultāti un mākslīgi grafi ki, kā arī ir skaidri norādīts, ka izdruka ir no demonstrācijas režīma. 24/11/10 14:34 j. Manšetes noplūdes pārbaude: Skatiet problēmu novēršana iedaļā. k. Servisa Izvēlne: Spiediet, lai izvēlētos elementu Servisa Izvēlne. Lai piekļūtu šai funkcijai, nepieciešams četrciparu piekļuves kods. Plašāku informāciju sk. apkalpošanas rokasgrāmatā. 24/11/10 14:34 Bateriju apkope 0 x x x * Atkarībā no modeļa 25

Ekspluatācija 12.4 Mērījumu procedūra 12.4.1 Pacienta sagatavošana BRĪDINĀJUMS: Pirms manžešu uzlikšanas pacientam izvērtējiet tālākas inficēšanās risku. Ja riska pakāpe ir vidēja/augsta, jo ir zināms, ka pacientam ir infekcija vai ādas bojājumi, izmantojiet infekciju kontroles aizsarguzmavu, aseptiskā veidā. BRĪDINĀJUMS: neuzlieciet aproci uz savainotas ādas. Ja pastāv brūce, nodrošiniet pienācīgu apsēju un uzlieciet infekciju kontroles aizsarguzmavu. Infekciju kontroles aizsarguzmavu uzlikšana Roka Kāja Piezīme: pirms nostiprināt manžetes, izlaidiet atlikušo gaisu. 26

12.4.2 Pacienta veida iestatīšana 1. Nospiediet. 11/03/08 14:34 Ekspluatācija 2. Spiediet, lai izvēlētos parasta pacienta vai pacienta ar amputāciju režīmu. Nospiediet, lai apstiprinātu izvēli. 3. Nospiediet, lai dotos tālāk uz manžešu izvietošanas ekrānu. 12.4.3 Manžešu uzlikšana 1. Izvietojiet manžetes uz pacienta. UZMANĪBU: gādājiet, lai visas manžetes būtu pareizi uzliktas un lai tās tiktu piestiprinātas locekļiem saskaņā ar instrukcijām. Ja manžetes tiek uzliktas nepareizi, iespējamas mērījumu kļūdas. Ievērojiet! Skaidrības labad turpmākajos attēlos redzamās ekstremitātes ir bez apģērba. Manžetes var uzlikt un mērījumus var veikt arī, ja pacientam ir plāns apģērbs, piemēram, zeķubikses, plāns krekls un zeķes. Manžetes nevar nostiprināt virs džempera vai biksēm. 27

Max Max Mi Ekspluatācija Pareizās manžešu pozīcijas SARKANS- LABĀ ROKA DZELTENS - KREISĀ ROKA Adult 22cm - 36cm (8.7-14.2 ) Max Max Adult 22cm - 36cm (8.7-14.2 ) MELNS- LABĀ POTĪTE Adult 18cm - 28cm (7.1-11.0 ) Min Adult 18cm - 28cm (7.1-11.0 ZAĻŠ - KREISĀ POTĪTE Min Adult 22cm - 36cm (8.7-14.2 ) Max 28

Roka Infekciju kontroles aizsarguzmava Piezīme: pirms nostiprināt manžetes, izlaidiet atlikušo gaisu Aplieciet siksnu tā, lai baltā josla atrastos rokas iekšpusē (virs pleca artērijas). Adult 22cm - 36cm (8.7-14.2 ) Max Ekspluatācija Novietojiet distālo kameru tieši zem elkoņa, apakšdelma vietā, kurai ir vislielākais diametrs Kāja/pēda Infekciju kontroles aizsarguzmava Piezīme: pirms nostiprināt manžetes, izlaidiet atlikušo gaisu Adult Max 18cm - 28cm (7.1-11.0 ) Min Gādājiet, lai siksnas fiksators atrastos virs pēdas (virs priekšējās tibiālās artērijas). 29

Max 18cm - 28cm (7.1-11.0 ) 0088 Made in UK ACC-VAS-023 LATEX PVC Min Adult Ekspluatācija Pēdas novietojums Parūpējieties, lai pacienta papēdis balstītos pret kušeti. Nenospiediet manžeti ar kāju, jo tā var tikt ietekmēti mērījumu rezultāti 18cm - 28cm (7.1-11.0 ) Nepareizs manžetes novietojums Huntleigh Healthcare Ltd Diagnostic Products Division 35 Portmanmoor Road Cardiff, CF24 5HN. UK Tel: +44(0) 29 2048 5885 Email: sales@huntleigh-diagnostics.co.uk www.huntleigh-diagnostics.com Nodrošiniet, lai manžetes negrieztos ap ekstremitāti. Ja manžetes tiek uzliktas nepareizi, iespējamas mērījumu kļūdas vai arī var neizdoties veikt mērījumus. Gādājiet, lai manžetes būtu uzliktas pareizā stāvoklī. Adult Min Ja manžetes tiek uzliktas nepareizi, iespējamas mērījumu kļūdas vai arī var neizdoties veikt mērījumus. Piezīme: Parūpējieties, lai caurules nekādā veidā nebūtu samezglotas vai bloķētas. Mērījumu laikā neaiztieciet manžetes un caurules. Piezīme: Pacientam jāguļ uz muguras atslābinātā stāvoklī, jāpaliek nekustīgam un viņš nedrīkst runāt, klepot utt. Piezīme: Pirms testa vienmēr informējiet pacientu par to, ka manžetes savilksies, un ka tests aizņems aptuveni 3 minūtes. 30

12.4.4 Testa procedūra Pacientu Briefing Pacientam vienmēr būtu informēti par to, ko sagaidīt eksāmena laikā, lai izvairītos no nevajadzīga stresa. Tas būtu jāapraksta, kā aproces būs uzpūst, un tad pēc īsa kavēšanās rokas aproces būs gan pievilkt, kam seko stingrāku potītes aproces. Pēc aptuveni trīs minūtes visiem aprocēm defl āciju, un pārbaudījums būs pabeigta. Tām būtu jābrīdina, ka testu var tikt pārtraukta jebkurā laikā, ja viņi atrod tests neizturamas. Tas tiek darīts, nospiežot centrālo atslēgu zem displeja. Ekspluatācija Pacientam būtu arī lūgts palikt pilnīgi nekustīgi testa laikā, un nevis runāt vai klepus uc. 1. Nospiediet, lai sāktu mērījumu UZMANĪBU: vienmēr palieciet blakus pacientam un novērojiet testa norisi. 12.4.5 Rezultātu skatīšana 1. Rezultāti tiek uzrādīti 3 minūšu laikā. 122 120 129 126 1.06 ABI 1.03 K L 45 50 40 55 0 3 min 5 10 15 20 35 30 25 2. Nospiediet, lai izdrukātu rezultātus. * 3. Nospiediet, lai parādītu pletizmogrāfi jas impulsu diagrammas. * Atkarībā no modeļa 31

Ekspluatācija K L 4. Nospiediet, lai atgrieztos iepriekšējā ekrānā, vai, lai drukātu * pletizmogrāfi jas impulsu diagrammas. 5. Nospiediet, lai skatītu ABI klasifi kācija. 122 120 129 126 1.06 ABI 1.03 K L Normāls Normāls 1.06 K ABI L 1.03 6. Nospiediet, lai drukātu *, vai lai sāktu jaunu testu. UZMANĪBU: vienmēr skatiet ABI vērtību, ne tikai klasifikācija, jo var nepamanīt galējos rezultātus. BRĪDINĀJUMS: sistoliskais spiediens tiek uzrādīts tikai informatīviem nolūkiem, un to nedrīkst izmantot klīniskās diagnozes veidošanai. 12.4.6 Pārskatu piemēri * Vārds...... ID...... Komentāri............... 120 124 11/03/08 14:34 136 134 1.10 Normāls ABI 1.08 Normāls K L V2.220 771AXXXXXXXX-XX Vārds...... ID...... Komentāri............... 120 124 11/03/08 14:34 136 134 1.10 Normāls ABI 1.08 Normāls K L V2.220 771AXXXXXXXX-XX Piezīme: vienmēr atzīmējiet uz pārskata pacienta datus 32 * Atkarībā no modeļa

12.4.7 Norāde par drīzu papīra izbeigšanos * Kad papīra rullis ir gandrīz izlietots, uz pārskata ir redzama sarkana līnija. Pirms papīrs beigsies, vēl var izdrukāt aptuveni 5 pārskatus ar PVR vai 8 pārskatus bez PVR. Ja tiek nospiesta drukāšanas poga, kad ir beidzies papīrs, parādās šāds ziņojums:- NAV PAPĪRA Ekspluatācija 12.4.8 Norādījumi par pārskatu glabāšanu * Glabāt vēsā, sausā vietā.. Nepakļaut saules gaismai, temperatūrai, kas pārsniedz 38 C, lielākam relatīvajam mitrumam par 80%, kā arī nenovietot tā, lai pārskati saskartos ar lipīgām vielām, līmlentei vai plastifi katoriem, piemēram, tādiem, kas atrodami visos pvc vāciņos. Ieteicams pārskatus nokopēt, lai nodrošinātu ilgāku glabāšanas laiku. 12.5 Ierīces izslēgšana Lai izslēgtu ierīci, nospiediet pogu nospiestu. un aptuveni 3 sekundes to turiet * Atkarībā no modeļa 33

Problēmu novēršana 13. Problēmu novēršana Šajā iedaļā ir aprakstītas izplatītākās problēmas, kas var rasties, lietojot ierīci, kā arī to iespējamie cēloņi. Ja problēma nav aprakstīta tabulā šajā iedaļā, ierīce dopplex Ability ir jāizslēdz, jāatvieno no strāvas avota un jākonsultējas ar kvalifi cētu tehnisko speciālistu. Pirms mēģināt novērst problēmu, pārliecinieties, vai barošanas vads ir kārtīgi pievienots gan ierīcei dopplex Ability, gan elektrības rozetei. SIMPTOMS Nedeg zaļais barošanas indikators Ierīce neieslēdzas Tukša izdruka * Redzams zema akumulatora uzlādes līmeņa simbols * Akumulators ātri izlādējas * Netiek uzrādīti rezultāti Tiek piepūsta tikai viena potītes manžete Displejs ir neskaidrs Uz uzlīmju papīra izdrukas nav skaidras* Iestrēgst papīrs * Ierīci nevar uzstādīt uz statīva Manžetes piepūšana aizņem ilgu laiku IESPĒJAMAIS CĒLONIS / RISINĀJUMS 1. Barošanas vads nav pievienots strāvas avotam strāvas avots 2. Barošanas vads ir bojāts 3. Pārdeguši ieejas drošinātāji Pievienot funkcionējošam barošanas avotam Nav pareizi ievietots papīrs Pievienot barošanas avotam Atlasiet izvēlni Bateriju apkope (iedaļa 12.3.1) vai apmainiet akumulatoru Pārbaudiet visas caurules un manžetes un atkārtojiet testu. Pārbaudiet, vai ir pareizi iestatīts pacienta veids (sk. iedaļu 12.4) Nav pareizs kontrasta iestatījums (Sk. iedaļu 12.3.1) Pārbaudiet papīra veida iestatījumu (sk. iedaļu 12.3.1) Ievietots nepareiza veida papīrs Pārliecinieties, vai ir pareizi uzstādīta montāžas plāksne Pārbaudiet, vai gaisa fi ltram un manžetēm nav noplūdes * Atkarībā no modeļa 34

13.1 Kļūdu ziņojumi Nav pievienota manžete Ja lietotājs nav pievienojis ierīcei vienu vai vairākas manžetes vai arī, ja manžetes nav pareizi nospriegotas, parādās kāds no tālākminētajiem ziņojumiem:- Kreisās / Labās rokas manžete - Nav pievienots Kreisās / Labās potītes manžete - Nav pievienots Roku manžetes / Potīšu manžetes - Nav pievienots Kreisās rokas manžete: - Nav pievienot Skatīt lietošanas instrukciju Ieteicamā darbība: Pārbaudiet, vai manžetes ir pareizi pievienotas un vai tās cieši pieguļ. Sk. apakšpunktu 12.4.3. Gaisa noplūde manžetei Ja manžetēm vai caurulēm konstatēta gaisa noplūde, parādās kāds no šiem ziņojumiem:- Kreisās / Labās rokas manžete - Konstatēta sūce Kreisās / Labās potītes manžete - Konstatēta sūce Roku manžetes / Potīšu manžetes - Konstatēta sūce Kreisās rokas manžete: - Konstatēta sūce Skatīt lietošanas instrukciju Ieteicamā darbība: Veiciet manšetes noplūdes pārbaudi, kas aprakstīta 13.2. sadaļā. Uzpūšanas problēma Ja neizdodas pareizi piepūst kādu no manžetēm, tiek parādīts kāds no šiem ziņojumiem:- Kreisās / Labās rokas manžete - Uzpūšanas problēma Kreisās / Labās potītes manžete - Uzpūšanas problēma Roku manžetes / Potīšu manžetes - Uzpūšanas problēma Kreisās rokas manžete: - Uzpūšanas problēma Skatīt lietošanas instrukciju Ieteicamā darbība: Pārbaudiet, vai manžetes ir pareizi uzliktas, un vai caurules nav samezglotas vai bloķētas. Ja problēma netiek novērsta, sk. diagnostisko testu procedūras apkopes rokasgrāmatā. Liels spiediens Ja kādai no manžetēm tiek noteikts pārmērīgs spiediens, parādās viens no šiem ziņojumiem:- Kreisās / Labās rokas manžete - Nav pievienots Kreisās / Labās potītes manžete - Nav pievienots Roku manžetes / Potīšu manžetes - Nav pievienots Kreisās rokas manžete: - Liels spiediens Skatīt lietošanas instrukciju Ieteicamā darbība: Gādājiet, lai manžetes nebūtu bloķētas un lai tās varētu brīvi piepūst. Testu laikā nesaspiediet manžetes, un neļaujiet tām tikt atspiestām pret cietu virsmu, piem., sienu. Problēmu novēršana 35

Problēmu novēršana IEKĀRTAS KĻŪDA Ja tiek konstatēta iekšēja kļūme, parādās šāds ziņojums:- Ieteicamā darbība: Ierīce jānodod apkalpošanai un/ vai remontam. Sk. kontaktinformāciju šīs instrukcijas beigās. Sistoliskais spiediens ir ārpus iespējamā diapazona Ja spiediens oklūzijas kamerā ir nepietiekams, lai pilnībā nosprostotu asins plūsmu, sistoliskā spiediena vērtības vietā ekrānā būs redzams šāds rādījums:- - - - un attiecīgās potītes-pleca indeksa (ABI) vērtības vietā: -.- - Potīšu gadījumā tas norāda uz iespējami nesaspiežamu artēriju vai to, ka sistoliskais spiediens ir lielāks nekā 205 mmhg. Roku gadījumā tas norāda, ka sistoliskais spiediens var būt mazāks kā 80 mmhg vai lielāks nekā 230 mmhg. Ieteicamā darbība: Ievērojiet vietējo klīnisko protokolu attiecībā uz pacienta nosūtīšanu. Nevar aprēķināt sistolisko spiedienu Ja programmatūras algoritmi nevar aprēķināt sistolisko spiedienu, tā vērtības vietā displejā būs šāds rādījums:? un attiecīgās potītes-pleca indeksa (ABI) vērtības vietā: -.- - Ja aprēķini nav iespējami abām potītēm, rezultātu vietā ekrānā būs redzams uzraksts NEVAR NOMĒRĪT. Ieteicamā darbība: Viens no iespējamajiem cēloņiem ir pacienta izkustēšanās vai nepareizi uzliktas manžetes, tāpēc, iepriekš pārbaudot manžetes un palūdzot pacientam nekustēties, var veikt atkārtotu testu. Piezīme: Veicot noteiktam pacientam atkārtotu testu, starp testiem nepieciešams piecu minūšu stabilizācijas intervāls 124 120 - - - - - - 124 120 - - - K 196 136 -.-- ABI 1.10 L -.-- ABI -.-- 134 K? 1.08 ABI -.-- L 134 K NEVAR NOMĒRĪT ATKĀRTOT TESTU L 36

13.2 Manšetes noplūdes pārbaude Izmantojot integrālo manšetes noplūdes pārbaudi, var pārbaudīt vienlaikus divas manšetes, lai noteiktu, vai nav noplūdes. Katrs manšetu pāris ir savienots ar iekārtas potīšu manšetu savienotājiem (melns un zaļš). Šajā pārbaudē netiek izmantoti roku manšetu kanāli (sarkans un dzeltens). Process: 1. Savienojiet manšetu pāri ar iekārtas potīšu manšetu savienotājiem (melns un zaļš). 2. Atveriet manšetes un novietojiet tās izklātā veidā uz piemērotas virsmas. 3. Pievienojiet iekārtu strāvas avotam un ieslēdziet to. 4. Atlasiet iestatīšanas izvēlni ( ). 5. Ritiniet lejup līdz manšetu noplūdes pārbaudei un nospiediet piekrišanas pogu ( ). 6. Lai sāktu pārbaudi, nospiediet piekrišanas ( ) pogu. 7. Manšetes tiks uzpildītas līdz paredzētajam pārbaudes spiedienam un pēc tam iztukšotas. Pārbaudes laikā nepieskarieties manšetēm. 8. Katram potīšu kanālam tiks parādīti pārbaudes rezultāti vai nu veiksmīgi, vai neveiksmīgi 9. Atkārtojiet pārbaudi atlikušajam manšetu pārim. Problēmu novēršana 37

Problēmu novēršana 13.3 Ieteikumi uzticamas ierīces darbības nodrošināšanai Lai uzlabotu rezultātu uzticamību, jāņem vērā šādi norādījumi: Mobilajiem tālruņiem, viedtālruņiem utt. jābūt vismaz viena metra attālumā no ierīces. Atbalsta virsmai jābūt atstatu no blakus esošām sienām, jo jāizvairās no spiediena rokām vai manžetēm. Pārbaudiet, vai pacientam nav pārāk biezs apģērbs. Manžetes var uzlikt virs plāna krekla un zeķēm vai zeķbiksēm. Ja rodas šaubas, novelciet zeķes. Pirms testa vienmēr informējiet pacientu par to, ka manžetes savilksies, un ka tests aizņems aptuveni 3 minūtes. Pacienta rokām jābūt atbalstītām uz kušetes. Testa laikā pacienta rokām jābūt pilnīgi atbrīvotām, un tās nedrīkst būt cieši piekļautas ķermenim. Pacienta papēžiem jāatrodas uz kušetes, un tie nedrīkst būt izvirzīti pāri malai Manžetēm jābūt pareizi nospriegotām, lai tās cieši piegultu (taču ne pārāk stingri) Rokas sensora kamerai jāatrodas tieši zem elkoņa vietā, kur apakšdelmam ir vislielākais diametrs. Siksna, kas savieno abas kameras, nedrīkst būt plakana. Pacientam jāguļ uz muguras atslābinātā stāvoklī, jāpaliek nekustīgam un viņš nedrīkst runāt, klepot utt. Operators nedrīkst sarunāties ar pacientu tas vienmēr izraisa pacienta atbildes reakciju. Testa laikā operators nedrīkst pieskarties manžetēm vai pakļaut caurules triecienam. Veicot noteiktam pacientam atkārtotu testu, starp testiem nepieciešams piecu minūšu stabilizācijas intervāls. 38

14. Apkope un tīrīšana 14.1 Vispārējā apkope Visi Huntleigh ražotie produkti ir paredzēti normālai lietošanai klīniskos apstākļos, taču tiem var būt smalki veidotas detaļas, pret kurām jāizturas un kuras jāapkopj uzmanīgi. Regulāri un ja rodas šaubas par sistēmas darbības integritāti, pārbaudiet visas funkcijas atbilstoši aprakstam attiecīgajā lietošanas pamācības nodaļā. Ja korpuss ir bojāts, sazinieties ar fi rmu Huntleigh vai vietējo izplatītāju, lai veiktu remontu vai pasūtītu rezerves daļas. Apkope un tīrīšana Lūdzu, pārliecinieties, ka tiek ievērotas vietējās infekciju kontroles pamatnostādnes un medicīnisko iekārtu tīrīšanas procedūras. Ievērojiet brīdinājumus un norādes, kas sniegtas tīrīšanas līdzekļu etiķetēs attiecībā uz šo līdzekļu un aizsarginventāra izmantošanu. Neizmantot abrazīvas drānas vai tīrīšanas līdzekļus. Neizmantot mazgājamās mašīnas vai autoklāvus. Neizmantot dezinfekcijas līdzekļus uz fenola bāzes, katjonu virsmaktīvās vielas saturošus šķīdumus, amonjaka bāzes savienojumus vai smaržvielas un antiseptiskus šķīdumus. Ja tiek izmantotas salvetes ar mazgāšanas vai dezinfekcijas līdzekli, pirms lietošanas no tām izspiež lieko šķidrumu. Pirms tīrīšanas un dezinfekcijas vienmēr izslēdziet iekārtu un atvienojiet to no elektrības. Neļaujiet, lai produktos iekļūtu šķidrums, un neiegremdējiet tos šķidrumā. Vienmēr notīriet nost dezinfekcijas līdzekli ar tīrā ūdenī samitrinātu drānu. 39

Apkope un tīrīšana 14.2 Manžešu un caurulīšu tīrīšana un dezinficēšana Pirms manžešu uzlikšanas pacientam izvērtējiet tālākas infi cēšanās risku, ņemot vērā turpmāk sniegto tabulu aprakstus: 1. Zems risks Ja risks ir zems un ja infekciju kontroles aizsarguzmavas netiek lietotas, pēc lietošanas notīriet un dezinfi cējiet manžetes un caurulītes, ievērojot šīs instrukcijas: Definīcija Normāla lietošanas situācija, zems risks, pacienta āda nav bojāta, infekcijas nav konstatētas. Procedūra 1. Notīriet ar maigu drānu un vieglu neitrālu līdzekli, temp. 40 C (104 F). 2. Dezinfi cējiet ar 70% izopropilspirta salveti vai hloru saturošu līdzekli(1000 ppm) 3. Noslaukiet ar tīrā ūdenī samitrinātu drānu. 4. Kārtīgi nosusiniet ar tīru drānu, kas nav plūksnaina 2. Vidējs/augsts risks Definīcija Ir zināms, ka pacientam ir infekcija vai ka āda ir bojāta. Procedūra Sakarā ar manžešu materiāla īpašībām to efektīva tīrīšana un dezinfekcija augsta riska gadījumos nav praktiska. Tādēļ kā alternatīvu iesaka izmantot infekciju kontroles aizsarguzmavas, lai manžetes netiktu infi cētas. Negludināt Neveikt ķīmisko tīrīšanu Neizmantot fenola vai fenola atvasinājumu dezinfekcijas līdzekļus. Nemazgāt ar veļas mazgājamo mašīnu. Neiegremdēt cauruļvadus ūdeni. Nežāvēt veļas žāvējamā mašīnā. UZMANĪBU: Neļaujiet šķidrumam ietecēt manžešu caurulēs. 40 UZMANĪBU: Nelietot abrazīvas tīrīšanas metodes.

UZMANĪBU: Nelietot citus tīrīšanas līdzekļus vai metodes, jo pastāv liela nenovēršamu bojājumu iespēja. UZMANĪBU: Pēc tīrīšanas un pirms lietošanas apskatiet manžetes. Manžešu apskate: Visas četras manžetes regulāri jāapskata. Apskatiet, vai manžešu ārējām virsmām nav bojāts materiāls, vai tās nav ieplaisājušas vai nodriskātas. Pārbaudiet, vai ir skaidri saredzami apzīmējumi. Pārbaudiet, vai nav bojātas manžešu caurules un to savienojumi, vai nav plaisu utt. Ja rodas šaubas par to stāvokli, mažete(-s) jānomaina. Jebkurā gadījumā manžetes jānomaina reizi divos gados. Apkope un tīrīšana 14.3 Ierīces Ability tīrīšana un dezinficēšana Vienmēr turiet ierīces ārējas virsmas tīras no putekļiem un šķidrumiem, izmantojot tīru, sausu drānu. 1. Ierīci var noslaucīt ar mīkstu drāniņu, kas samitrināta vieglā mazgāšanas līdzekļa un silta ūdens šķīdumā. Neslaukiet elektriskos kontaktus, atveres un konektorus. 2. Noslaukiet šķidrumus no produkta virsmas, izmantojot tīru, sausu drānu. 3. Noslaukiet ar drānu, kas samitrināta 70% izopropilspirta šķīdumā. 4. Kārtīgi nosusiniet ar tīru drānu, kas nav plūksnaina. Ja produkts ir infi cēts, izpildiet iepriekš sniegtās tīrīšanas un dezinfekcijas instrukcijas zema riska gadījumos, taču izmantojiet koncentrētāku hlora šķīdumu (10 000 ppm). Brīdinājums: Atkārtota un nevajadzīga koncentrētu šķīdumu lietošana rada produkta bojājumus. Nepieļaujiet, ka nātrija hipohlorīta šķīdumi nonāk saskarē ar metāla daļām. 41

Apkope 15. Apkope Ieteicams vismaz reizi gadā apskatīt un pārbaudīt ierīci Ability un tās papildaprīkojumu. Pilna informācija ir sniegta tehniskās apkopes pamācībā, kuru var iegūt no Huntleigh Healthcare Service Department, nosaucot ierīces sērijas numuru (e-pasts: service@huntleigh-diagnostics.co.uk ). Pieejams arī atbilstošs testa aprīkojums un pilns rezerves daļu klāsts. Sīkāku informāciju un detaļu numurus lūdzu skatīt tehniskās apkopes pamācībā. 42

16. Papildaprīkojums 16.1 Papildaprīkojums Sānu nodalījumi manžetēm Augšējā atloka nodalījumā var ievietot infekciju kontroles aizsarguzmavas Papildaprīkojums Vidējais nodalījums ierīcei dopplex Ability Ierīces dopplexabilty pārnešanai var iegādāties somu. Stingri ieteicams vienmēr pārnēsāt ierīci šajā somā. Somas vidējais nodalījums ir paredzēts ierīces galvenajam blokam. Katrā no sānu nodalījumiem var ievietot pa divām manžetēm. Pirms ievietošanas somā manžešu caurules akurāti jāaptin ap manžetēm. Tādējādi caurules un manžetes neatrodas rāvējslēdzēja kustības ceļā un tie nevar tikt bojāti. Lai somu būtu ērtāk nest, tai ir plecu siksna. Somai ir atsevišķs aizmugurējais nodalījums izdrukām un infekcijas kontroles aizsarguzmavām. Lai netiktu bojāts barošanas vads, tas ir jāatvieno no ierīces. 43

Papildaprīkojums 16.2 Riteņu statīvs Var iegādāties statīvu uz ritenīšiem, kurš kalpo kā stabils atbalsta punkts un ērts līdzeklis ierīces pārvietošanai ēkā. Ierīces Ability uzstādīšana uz statīva Uz statīva balsta ir nobīdāma plāksne, uz kuras var ātri un droši uzstādīt ierīci. Piezīme: lai varētu izmantot riteņu statīvu, ierīces Ability apakšā jābūt piestiprinātai montāžas plāksnei (pasūtījuma nr. ACC-VAS-012). Montāžas plāksne 1. Ierīci Ability ar tai piestiprinātu montāžas plāksni virziet sāniski tā, lai plāksne būtu vienā līmenī ar gropēm uz statīva balsta virsmas. Sāniski uzbīdiet ierīci uz statīva. Pārliecinieties, lai ierīce būtu piestiprināta pareizā stāvoklī. 44

2. Atrodiet aizturtapu un pavelciet to uz leju, lai ierīci Ability varētu novietot atbalsta virsmas vidū. Pavelciet aizturtapu uz leju Papildaprīkojums 3. Atlaidiet aizturtapu, lai tā fi ksētos caurumā uz montāžas plāksnes. To var pārbaudīt, mēģinot pavirzīt ierīci Ability sāņus. Tai jābūt stingri nofiksētai savā vietā. Atlaidiet aizturtapu. Pārliecinieties, vai aizturtapa ir kārtīgi nofiksējusies UZMANĪBU: pārliecinieties, vai ierīce Ability ir kārtīgi piestiprināta riteņu statīvam un vai aizturtapa ir kārtīgi nofiksējusies 45

Papildaprīkojums Platformas augstuma noregulēšan Melnā poga uz riteņu statīva lēni jāgriež pretēji pulksteņrādītāja virzienam, vienlaikus pieturot platformu. UZMANĪBU: Neļaujiet platformai nokrist, jo tā var sabojāt produktu un gūt savainojumus. Nolaidiet platformu līdz vēlamajam augstumam un grieziet melno pogu pulksteņrādītāja virzienā, lai fi ksētu. UZMANĪBU: Pirms izmantojat ierīci, pārliecinieties, vai platforma ir stingri nofiksēta attiecīgajā stāvoklī. Manžešu glabāšana Manžetes jāglabā grozā, kurš atrodas uz riteņu statīva. Caurules jāpiestiprina cauruļu turētājiem, kas atrodas tieši zem atbalsta platformas. Manžešu cauruļu turētāji UZMANĪBU: Neglabājiet grozā citus priekšmetus. UZMANĪBU: Pirms pārvietojat riteņu statīvu, pārliecinieties, lai caurules būtu kārtīgi piestiprinātas statīvam. Bremzes Diviem no riteņu statīva riteņiem ir bremzes. Kad statīvs ir novietots vajadzīgajā vietā, uzstādiet bremzes. 46

17. Specifikācijas 17.1 Ierīces klasifikācija Aizsardzība pret elektriskās strāvas triecienu Aizsardzības pret elektriskās strāvas triecienu līmenis II kategorijas ierīce ar iekšēju barošanas avotu, aprīkota ar funkcionālu zemējuma spaili, kas nodrošina zemējuma ceļu iekšējam barošanas fi ltram. BF tipa ierīce ar pacientam uzliekamām detaļām. Specifikācijas Darbības režīms Aizsardzība pret daļiņu un/vai ūdens iekļūšanu ierīcē Lietošanas drošība uzliesmojošu anestēzijas līdzekļu tuvumā Nepārtraukta IP30 Ierīce nav paredzēta izmantošanai UZLIESMOJOŠU ANESTĒZIJAS LĪDZEKĻU SAJAUKUMA AR GAISU, SKĀBEKLI VAI SLĀPEKĻA OKSĪDU tuvumā 17.2 Veiktspēja Sistoliskā spiediena diapazons ABI Pletizmogrāfija Maksimālais manžešu spiediens Rokas : 80-220mmHg potītes : 55-205 mmhg Dopplex Ability nodrošina precīzus ABI rezultātus vismaz 80% pārbaudīto pacientu. Precīzi rezultāti tiek iegūti no saspiežamiem asinsvadiem (kur Dopplex Ability atbilst Doplera metodei ar ± 0.28 nobīdi no 95% atbilstības robežām ) un nesaspiežamiem asinsvadiem. Dopplex Ability nodrošina fi ltrētas pletizmogrāfi jas impulsu diagrammas potītēm ar -3dB robežfrekvencēm pie 0,35 Hz un 10 Hz. 230 mmhg 47

Specifikācijas 17.3 Vispārējas specifikācijas Strāvas 100 līdz 240V ~ 50/60 Hz spriegums Drošinātāju T1AH 250V veids Ieejas jauda 3-80 VA USB Savienotājs : Mini tips: 1, pilnātruma, 12 Mb/s. Drošība : Pilnīgi izolēts Printeris * Iekšējs 58 mm, termiskais Papīrs * Dimensijas Svars Paredzamais darbmūžs Rullīša platums : nomainālais - 58 mm, rullīša diametrs : 40 mm Augstums 160 mm, dziļums 240 mm, platums 260 mm 3Kg 7 gadi 17.4 Apkārtējā vide Ekspluatācija No 10 C līdz 35 C No 10% līdz 90% (bez kondensācijas) No 860 mb līdz 1060 mb Papīra glabāšanas laiks * Temperatūras diapazons Relatīvais mitrums Spiediens Glabāšana No -20 C līdz 50 C No 10% līdz 90% (bez kondensācijas) No 860 mb līdz 1060 mb Līdz 5 gadiem, glabājot oriģināliepakojumā tumšā vietā, ja relatīvais mitrums ir aptuveni 50% un temperatūra ir zemāka par 25 C * Atkarībā no modeļa 48

17.5 Atbilstība standartiem IEC60601-1: 2005 EN60601-1-2: 2001 [kopējais standarts] EN10993-1: 2009 & AC: 2010 Elektriskie medicīnas aparāti, 1. daļa Vispārējas drošības prasības Vispārējas drošības prasības: Elektromagnētiskā saderība Medicīnas ierīču bioloģiskais novērtējums; pamatnostādnes testu atlasei EN62366 :2008 Vispārējas drošības un veiktspējas prasības - kopējais standarts: Pielietojamība IEC 62304: 2006 Medicīnisko ierīču programmatūra - programmatūras dzīves cikla procesi. BS EN 980:2008 Medicīnas ierīču marķējumos izmantotie simboli Specifikācijas 17.6 Baterijas Uzlādējamu bateriju komplekts * Reāllaika pulksteņa rezerves baterija Ķīmija Spriegums Atbilstība Detaļas Nr. NiMH 12V UL2054 SP-771332 Litijamangāna dioksīds 3V IEC60086-4 SP-771514 * Atkarībā no modeļa 49

Specifikācijas 17.7 Papildaprīkojums Pozīcija Riteņu statīvs* ar grozu un cauruļu turētāju (a) Sienas stiprinājums ar papildu grozu un cauruļu turētāju (b) Pakaramais palīgpiederumiem (sienas stiprinājumam) (c) Stiprinājuma plāksne** (d) Soma Pieaugušo manžešu komplekts - roku un potīšu manžetes Pieaugušo labās rokas manžete - 22-36cm Pieaugušo labās potītes manžete - 18-28cm Pieaugušo kreisās rokas manžete - 22-36cm Pieaugušo kreisās potītes manžete - 18-28cm Liels pieaugušo manžešu komplekts - roku un potīšu manžetes Liels pieaugušo labās rokas manžete - 34-46cm Liels pieaugušo labās potītes manžete - 24-35cm Liels pieaugušo kreisās rokas manžete - 34-46cm Liels pieaugušo kreisās potītes manžete - 24-35cm Infekciju kontroles aizsarguzmavas (vienreiz lietojamas, 100 vienības iepakojumā) Printera papīrs Standarta termopapīrs (Pack 5) Termiskais uzlīmju papīrs (Pack 5) Pasūtījuma nr. ACC-VAS-013 ACC-VSM-154 ACC-VSM-187 ACC-VAS-012 ACC-VAS-015 ACC-VAS-027 ACC-VAS-023 ACC-VAS-024 ACC-VAS-025 ACC-VAS-026 ACC-VAS-011 ACC-VAS-007 ACC-VAS-008 ACC-VAS-009 ACC-VAS-010 ACC-VAS-016 ACC-VAS-017 ACC-VAS-019 (a) + (d) - produkti jāiegādājas +kopā (b) + (c) + (d) - produkti jāiegādājas kopā *Neizmantojiet dopplex Ability ar citu, neapstiprinātu palīgaprīkojumu. **Piestiprinot dopplex Ability apstiprinātam papildaprīkojumam, vienmēr izmantojiet montāžas plāksni. 50