Nivotester FTL325P (XA)

Līdzīgi dokumenti
RB223

SI00300O, Betriebsanleitung/Instruction manual, LVL-B1, LVL-B2

XA298P.fm

SI00454O, Betriebsanleitung/Instruction manual LGC2

XA041ra3_om-doc-flex.fm

TMT82, OTMT82

CYK20

Deltabar S PMD75, FMD77, FMD78; HART, PA, FF

Deltabar S PMD75, FMD77, FMD78; HART, PA, FF

SI00113O, Sicherheitsinformation/Safety information LVL-M2C NAMUR

SI00182O, Betriebsanleitung/Instruction manual LVL-MXX

Safety instructions - ÜSB62-36G.C_*, ÜSB62-30W.C_* - TÜV 07 ATEX II (1) 2G Ex [ia Ga] IIC T6 Gb II 2G Ex ia IIC T6 Gb

SI00064O, Betriebsanleitung/Instruction manual LVL-MXH NAMUR

SI01134O, Betriebsanleitung/Instruction manual LTC50, LTC51

Sicherheitshinweise - ÜSB62-36G.C_* und ÜSB62-30W.C_*

SI00031O, Betriebsanleitung/Instruction manual LVL-MXX

State Revenue Services of the Republic Latvia Talejas iela 1, Riga LV-1978 Latvia Ihr Vor- und Zuname Ihre Straße und Hausnummer Ihre Postleitzahl Ihr

SI00182O, Betriebsanleitung/Instruction manual LVL-MXX

SNP3000_UM_LV_2.2.indd

7. Tēma: Polinomi ar veseliem koeficientiem Uzdevums 7.1 (IMO1982.4): Prove that if n is a positive integer such that the equation x 3 3xy 2 + y 3 = n

Safety instructions - VEGADIF DF65.D******Z/H/P/F***** - TÜV 09 ATEX X II 1/2G, II 2G Ex d ia IIC T6

Drives, PLC and automation products for all needs

series_155

All DoC Signed and Stamped June pdf

Instrucciones de servicio - VEGABAR B8*.AD/V/P/I VEGABAR B8*.VD - TÜV 14 ATEX X II 1/2G, 2G Ex d ia IIC T6 … T1 Ga/Gb, Gb

Mounting_Instruction_Owl_Class_II_High_Bay_

Datu lapa: Wilo-TOP-Z 30/10 (1~230 V, PN 10, RG) Raksturlīknes Maiņstrāva H/m v 0 0,5 1 1,5 2 2,5 3 min. Wilo-TOP-Z 30/10 1~230V - Rp 1¼

FVO 204 INSTALLATION ET MISE EN SERVICE FRANÇAIS INSTALLATION AND STARTING INSTRUCTIONS ENGLISH INSTALLAZIONE E MESSA IN SERVIZIO ITALIANO INSTALACIÓN

Installation Instruction Montageanweisung Instructions d installation Istruzioni di installazione Installationsvejledning Instruções de instalação Ins

Tirgus dalībnieka nosaukums: NORVIK ieguldījumu pārvaldes sabiedrība 1. pielikums Finanšu un kapitāla tirgus komisijas noteikumiem Nr. 125

untitled

820 DOD II.indd

Regio RC CDOC

AMV 655/658 SU / 658 SD / 659 SD

Sērijas apraksts: Wilo-Yonos PICO Līdzīgs attēlā redzamajam piemēram Modelis Aprīkojums / funkcija Slapjā rotora cirkulācijas sūknis ar skrūvsavienoju

Nr. p.k.* Transporta līdzekļa marka / modelis Transporta līdzekļa veids Valsts Reģ. Nr. saraksts un sākuma cenas izsolei Stopiņu novada Lī

No. AJ EC Declaration of Conformity complies with essential requirements of the Article 3 of the Radio Equipment Directive(2014/53/EU) and the O

Regates.lv | Sacensību paziņojums

Multifunkcionāla viesnīca Apart Hotel TOMO" Divvietīga vai vienvietīga istaba Cenas: EUR mēnesī (dzivo viena persona) EUR jāmaksā ka

K 5 ( )

OWASP Top 10 Latvijā Biežākās drošības problēmas 4mekļa lietojumos Agris Krusts, IT Centrs, SIA

C instructions Kit 754 Rapid System 480R Rapid Traverse (North America) 480 Traverse (North America) ISO E 1522 CHEVROLET S

Slaids 1

PowerPoint Presentation

Uzklikšķinot uz zīmola logo, Jūs automatiski atvērsiet šī zīmola piedāvāto produkciju mūsu sortimentā. a as es m t l vas elme es al a ez cs a a as t m

Folie 0

NISSAN LEAF & LEAF e+ tabula, Nissan papildu pakalpojumi LV-04C-1186 NISSAN LEAF

Tirgus dalībnieka nosaukums: "Parex Asset Management" Ieguldījumu pārvaldes akciju sabiedrība Kods: 098 "Valsts fondēto pensiju shēmas līdzekļu pārval

Targocid Art 30 - CHMP Opinion

pro-fra.p p65

VFP_1293_Aktivi_Saistibas_EUR (02_10_2014, 2)

EC Declaration of Conformity No. AJ complies with essential requirements of the Article 3 of the Radio Equipment Directive(2014/53/EU) and the O

KOMĒTAS IELA 3 ISTABU DZĪVOKLIS SANTEHNIKA PODS IEBŪVĒTAIS RĀMIS PODAM Pods Nexo, stiprināms pie sienas, 360x535 mm, balts 2 ROCA Komplekts - rāmis po

Transkripts:

Safety Instructions ATEX: II 3 () G Ex na nc [Ex ia Ga] IIC T4 Gc IEC: Ex na nc [Ex ia Ga] IIC T4 Gc EG 0 0 X; IECEx BKI 05.0003 X 0 XA0056F-A de - Sicherheitshinweise für elektrische Betriebsmittel für explosionsgefährdete Bereiche gemäß Richtlinie 94/9/EG (ATEX) und IEC Seite 5 en - Safety instructions for electrical apparatus for explosion-hazardous areas according to Directive 94/9/EC (ATEX) and IEC Page 9 fr - Conseils de sécurité pour matériels électriques destinés aux zones explosibles et selon Directive 94/9/CE (ATEX) et IEC Page 3 XA0056F-A/00/A3/3.0 730783

bg - cs - da - el - es - et - fi - hu - it - Правила за техниката на безопасност за електрически средства за производство във взривоопасни зони. Ако не разбирате езика на това ръководство има възможност да си поръчате при нас едно ръководство, преведено на езика на Вашата страна. Заявление за съответствие с EG Производителят EndressHauser декларира с това заявление за съответствие и с предявяването на сертификата CE, че този продукт отговаря на изискванията на съответните европейски директиви. Прилаганите директиви, норми и документи са указани в заявлението за съответствие. Bezpečnostní pokyny pro elektrické přístroje v místech s nebezpečím výbuchu. Pokud nemáte možnost přečíst si tento návod, můžete si u nás objednat návod přeložený do svého jazyka. Prohlášení o shodě s ES Společnost EndressHauser prohlašuje prostřednictvím tohoto prohlášení a použitím značky CE, že tento výrobek vyhovuje příslušným evropským směrnicím. Zmíněné směrnice, normy a dokumenty jsou uvedeny v Prohlášení o shodě. Sikkerhedsforskrifter for elektriske apparater certificeret til brug i eksplosionsfarlige områder. Hvis du ikke forstår denne manual, kan en oversat kopi af den på dit eget sprog bestilles fra os. EF-overensstemmelseserklæring Med denne overensstemmelseserklæring og tilføjelsen af CE-mærket sikrer producenten EndressHauser, at produktet er i overensstemmelse med relevante europæiske direktiver. Dokumentation for overensstemmelsen gives i de anførte direktiver, standarder og dokumenter. Οδηγίες ασφαλείας ηλεκτρικών συσκευών για επικίνδυνες για έκρηξη περιοχές. Σε περίπτωση που δεν μπορείτε να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες, τότε μπορείτε να παραγγείλετε ένα αντίτυπο μεταφρασμένο στη γλώσσα σας. Δήλωση πιστότητας ΕΚ Με αυτή τη δήλωση πιστότητας και την τοποθέτηση του σήματος CE ο κατασκευαστής EndressHauser δηλώνει, ότι αυτό το προϊόν συμορφώνεται με τις ευρωπαϊκές οδηγίες που πρέπει να εφαρμοστούν. Οι οδηγίες, τα πορότυπα και τα έγγραφα που εφαρμόστηκαν αναφέρονται στη δήλωση πιστότητας. Instrucciones de seguridad de aparatos eléctricos homologados para su utilización en áreas expuestas a riesgos de deflagración. Si no entiende este manual, puede pedir un ejemplar en su idioma. Declaración de conformidad CE Por la presente declaración y la inclusión de la marca CE, el fabricante EndressHauser, declara que el producto cumple con las directivas europeas pertinentes. Las directivas, normas y documentos de aplicación se indican en la declaración de conformidad. Ohutusjuhised plahvatusohtlikus keskkonnas kasutatavate elektriseadmete kohta. Kui Te ei saa käesolevast juhendist aru, võite meilt tellida Teie riigikeelde tõlgitud juhendi. EL vastavusdeklaratsioon Tootja EndressHauser kinnitab juurdelisatud vastavusdeklaratsiooni esitamisega ja CE-märgise kandmisega tootele, et käesolev toode vastab kohaldatavate Euroopa Liidu direktiivide nõuetele. Kohaldatavad direktiivid, standardid ja dokumendid on ära toodud vastavusdeklaratsioonis. Turvallisuusohjeita sähkölaitteille, jotka on vahvistettu käytettäväksi räjähdysvaarallisilla alueilla. Jos et ymmärrä tätä käsikirjaa, voit tilata meiltä käännöksen omalla kansallisella kielelläsi. EU-vaatimustenmukaisuustodistus Valmistaja EndressHauser vakuuttaa tällä vaatimustenmukaisuustodistuksella ja CE-merkin kiinnittämisellä, että tämä tuote täyttää sovellettavien EU-direktiivien määräykset. Sovellettavat direktiivit, normit ja dokumentit on merkitty vaatimustenmukaisuustodistukseen. Biztonsági információk robbanásveszélyes területre való elektromos eszközökhöz. Amennyiben nem tudja elolvasni ezt az útmutatót, akkor megrendelheti az Ön anyanyelvére lefordítva is. EK-megfelelőségi nyilatkozat Az EndressHauser mint gyártó jelen megfelelőségi nyilatkozattal és a CE-jelzés felhelyezésével kijelenti, hogy ez a termék megfelel az alkalmazandó európai irányelveknek. Az alkalmazott irányelvek, szabványok és dokumentumok a megfelelőségi nyilatkozatban fel vannak tüntetve. Istruzioni di sicurezza per apparecchiature elettriche certificate per l'utilizzo in aree con pericolo di esplosione. Se il presente manuale non risulta comprensibile potete ordinarcene una copia tradotta nella vostra lingua. Dichiarazione di conformità CE Con questa dichiarazione e con l'applicazione del marchio CE, il costruttore EndressHauser, assicura che il prodotto è conforme alle direttive europee vigenti. Prova della conformità è fornita dall'osservanza delle direttive, delle norme e dei documenti elencati. lt - Elektros įrenginio saugumo nurodymai, susiję su sprogimo zonomis. Jeigu negalite perskaityti šios instrukcijos, kreipkitės į mus, kad užsisakytumėte į jūsų gimtąją kalbą išverstą instrukciją. EB atitikties deklaracija Gamintojas EndressHauser šia atitikties deklaracija ir CE ženklinimu patvirtina, kad gaminys atitinka taikytinas ES direktyvas. Taikomos direktyvos, normos ir dokumentai yra pateikiami atitikties deklaracijoje. lv - Drošības norādījumi elektrisko darba instrumentu lietošanai apgabalos, kas pakļauti sprādzienbīstamībai. Ja Jums nav iespēju izlasīt šos norāī d jumus, Jūs varat pasūī t t pie mums tulkojumu Jūsu valsts valod ā. ES atbilstības apliecinājums Ražotājs EndressHauser ar šo atbilstības apliecinājumu un CE zīmola lietojumu apstiprina, ka produkts izgatavots sakaņā ar atbilstošajām Eiropas vadlīnijām. Piemērotās vadlīnijas, normas un dokumenti atrunāti atbilstības apliecinājumā. nl - pl - pt - ro - sk - sl - sv - Veiligheidsinstructies voor elektrisch materieel in explosiegevaarlijke omgeving. Wanneer u deze handleiding niet kunt lezen, kunt u een in uw landstaal vertaalde handleiding bij ons bestellen. EG Conformiteitsverklaring De leverancier EndressHauser waarborgt met deze verklaring en het aanbrengen van het CE-teken, dat dit product overeenstemt met de geldende Europese richtlijnen. De geldende richtlijnen, normen en documenten zijn aangegeven in de conformiteitsverklaring. Wskazówki dot. bezpieczeństwa dla urządzeń elektrycznych stosowanych w obszarze zagrożonym wybuchem. Jeśli niniejsza instrukcja napisana jest w języku, którym się nie posługujesz, możesz zamówić u nas przetłumaczony dokument. Deklaracja zgodności WE Producent EndressHauser w niniejszej deklaracji zgodności wraz z nadaniem znaku CE oświadcza, że produkt ten jest zgodny z obowiązującą Europejską Dyrektywą. Zastosowane wytyczne, normy oraz dukumenty podane są w deklaracji zgodności. Instruções de segurança para dispositivos eléctricos certificados para utilização em áreas de risco de incêndio. Se não compreender este manual, pode encomendar-nos directamente uma cópia na sua língua. Declaração de conformidade CE Com esta declaração de conformidade e a aplicação da marca CE, o fabricante EndressHauser, garante que o produto obedece às directivas europeias a aplicar. As directivas, normas e documentos são apresentadas na declaração de conformidade. Indicaţii de siguranţă pentru mijloacele de producţie electrice pentru zonele periclitate de explozie. Dacă nu puteţi citi aceste instrucţiuni, atunci puteţi comanda la noi instrucţiunile traduse în limba ţării dumneavoastră. Declaraţie de conformitate CE Producătorul EndressHauser declară prin declaraţia de conformitate alăturată şi prin aplicarea semnului CE că acest produs corespunde directivelor europene aplicabile. Directivele, normele aplicate şi documentele sunt menţionate în declaraţia de conformitate. Bezpečnostné pokyny pre elektrické zariadenie prevádzkované v priestoroch s nebezpečenstvom výbuchu. Ak nemáte možnost prečítat si tento návod, môžete si u nás objednat návod preložený do svojho jazyka. Vyhlásenie o konformite s ES Spoločnosť EndressHauser vyhlasuje prostredníctvom tohto vyhlásenia o konformite a použitím značky CE, že tento výrobok vyhovuje príslušným európskym smerniciam. Zmieňované smernice, normy a dokumenty sú uvedené vo Vyhlásení o konformite. Varnostni napotki glede električne opreme, namenjene za uporabo v eksplozivnih območjih. Če teh navodil ne morete razumeti, lahko pri nas naročite prevod v vaš jezik. Pojasnilo glede potrdila o skladnosti EU Proizvajalec EndressHauser s to izjavo o skladnosti in navedbo oznake CE izjavlja, da je ta izdelek skladen s predpisanimi evropskimi smernicami. Upoštevane smernice, standardi in dokumenti so navedeni v izjavi o skladnosti. Säkerhetsföreskrifter för elektrisk utrustning certifierad för användning i explosionsfarliga områden. Om du inte förstår denna manual, kan en översatt kopia på ditt eget språk beställas från oss. EG-försäkran om överensstämmelse EndressHauser försäkrar med vidstående försäkran om överensstämmelse och med CE-märkningen att denna produkt överensstämmer med de tillämpbara europeiska riktlinjerna. De tillämpade riktlinjerna, normerna och dokumenten anges i försäkran om överensstämmelse. EndressHauser

EndressHauser 3

4 EndressHauser

deutsch Zugehörige Dokumentation Ergänzende Dokumentation Kennzeichnung Dieses Dokument ist fester Bestandteil der folgenden Betriebsanleitungen: KA67F/00, KA68F/00, TI350F/00 Es gilt die mitgelieferte, dem Gerätetyp entsprechende Betriebsanleitung. Explosionsschutz-Broschüre: CP0Z/00 Erläuterungen der Kennzeichnung und Zündschutzart finden Sie in der Explosionsschutz-Broschüre. Kennzeichnung nach Richtlinie 94/9/EG II 3 () G Kennzeichnung der Zündschutzart/ des Schutzniveaus Ex na nc [Ex ia Ga] IIC T4 Gc Kennzeichnung nach IECEx Geräteschutzniveau (EPL) [Ga] Gc Kennzeichnung der Zündschutzart/ des Schutzniveaus Ex na nc [Ex ia Ga] IIC T4 Gc Angewendete Normen ATEX: Siehe Seite 3: EG-Konformitätserklärung IECEx: IEC 60079-0 :007 IEC 60079- :006 IEC 60079-5 :005 IEC 64-0 :004 IEC 64- :005 EndressHauser 5

Explosionsgefährdeter Bereich Zone 0, Zone Zone PFM-Sensor 8 7 PFM-Sensor Grenzstand CH CH Füllstandrelais Störmelderelais 6 5 4 6 5 Versorgung L L N L (Einkanal-Version) Abb. XA56de0 Explosionsgefährdeter Bereich Zone 0, Zone Zone PFM-Sensor Grenzstand PFM-Sensor Grenzstand PFM-Sensor Grenzstand CH CH CH CH CH CH PFM-Sensor Füllstandrelais Kanal (CH) Kanal (CH) Kanal (CH) Kanal (CH) Kanal 3 () Kanal 3 () 8 34 38 7 33 37 6 4 8 5 3 7 4 6 Störmelderelais 6 5 Versorgung L L N L (Dreikanal-Version) Abb. XA56de0 min. 6 mm eigensichere Kontakte eigensichere Kontakte CH CH CH CH CH CH CH CH CH CH CH CH Anderer Typ Anderes Fabrikat Abb. 3 XA56de03 6 EndressHauser

Sicherheitshinweise: Installation Gemäß Herstellerangaben und den gültigen Normen und Regeln installieren. Installations- und Sicherheitshinweise der Betriebsanleitung beachten. Das Gerät nicht außerhalb der elektrischen, thermischen und mechanischen Kenngrößen betreiben. Das Gerät vor Staub und Feuchtigkeit schützen, z.b. in Messwarten oder in einem geeigneten Schutzgehäuse, so dass mindestens die Schutzart IP55 nach EN 6059 erreicht wird. Zwischen eigensicheren und nicht eigensicheren Anschlussklemmen einen Mindestabstand (Fadenmaß) von 50 mm einhalten. Die Einhaltung der Abstände nach IEC 60079- und der gültigen Normen und Regeln bei Kombination des Gerätes auf der selben Hutschiene mit anderen Typen und Fabrikaten beachten (siehe Abb. 3). Die eigensicheren Eingangsstromkreise sind von den übrigen Stromkreisen bis zu einem Scheitelwert der Nennspannung von 375 V sicher galvanisch getrennt. Regeln für die Zusammenschaltung von eigensicheren Stromkreisen nach EN/IEC 60079-4 (Nachweis der Eigensicherheit) beachten. Besondere Bedingungen (X-Kennzeichnung): Das Gerät innerhalb der Zone in einem Schaltschrank so montieren, dass mindestens die Schutzart IP54 nach IEC 60079-0, Abschnitt 6. erreicht wird. Elektrische Anschlüsse nicht unter Spannung trennen. Umgebungstemperaturbereich 0 C T amb 60 C (Einzelmontage) 0 C T amb 50 C (Reihenmontage) Versorgungsstromkreis Klemmenanschluss:, Wechselstrom-Version: U = 85...53 V AC, 50/60 Hz P,7 W (Einkanal-Version) P 4, W (Dreikanal-Version) Gleichstrom-Version: U = 0...60 V DC U = 0...30 V AC, 50/60 Hz P,5 W (Einkanal-Version) P 3,3 W (Dreikanal-Version) Kontaktstromkreise (Füllstandrelais) Klemmenanschlüsse: Kanal (CH): 4, 5, 6 * Kanal (CH):, 3, 4 * Kanal 3 (): 6, 7, 8 * nicht verfügbar in Einkanal-Version Kontaktstromkreis (Störmelderelais) Klemmenanschluss: 5, 6 U 53 V AC, I A, P 500 VA bei cos ϕ 0,7 U 40 V DC, I A, P 80 W U 53 V AC, I A, P 500 VA bei cos ϕ 0,7 U 40 V DC, I A, P 80 W Sensorstromkreise Klemmenanschlüsse: Kanal (CH): 7, 8 * Kanal (CH): 33, 34 * Kanal 3 (): 37, 38 * nicht verfügbar in Einkanal-Version Anschlusswerte U o 4,6 V I o 97 ma P o 633 mw R i 73 Ω C i 9 nf L i = 0 Kennlinie trapezförmig IIC IIB L o C o L o C o Bei Anwendung der Explosionsschutzgruppe [Ex ib] IIC/IIB ist der Einsatzbereich auf II () GD beschränkt max. externe Kapazität bei max. externer Induktivität max. externe Kapazität oder max. externe Induktivität max. externe Kapazität oder max. externe Induktivität 0,5 mh 300 nf mh μf,0 mh 00 nf 5 mh 500 nf 3 mh 640 nf 5 mh 3,9 μf [Ex ib] IIC [Ex ib] IIB L o C o L o C o 3 mh 640 nf 5 mh 3,9 μf EndressHauser 7

8 EndressHauser

english Associated Documentation Supplementary Documentation Designation This document is an integral part of the following Operating Instructions: KA67F/00, KA68F/00, TI350F/00 The Operating Instructions which are supplied and correspond to the device type apply. Explosion-protection brochure: CP0Z/00 Explanation of the labelling and type of protection can be found in the explosion protection brochure. Designation according to Directive 94/9/EC II 3 () G Designation of type of protection/ level of protection Ex na nc [Ex ia Ga] IIC T4 Gc Designation according to IECEx Equipment protection level (EPL) [Ga] Gc Designation of type of protection/ level of protection Ex na nc [Ex ia Ga] IIC T4 Gc Applied standards ATEX: See page 3: EC Declaration of Conformity IECEx: IEC 60079-0 :007 IEC 60079- :006 IEC 60079-5 :005 IEC 64-0 :004 IEC 64- :005 EndressHauser 9

Explosion hazardous area Zone 0, Zone Zone PFM sensor 8 7 PFM sensor Limit level CH CH Level relay Fault signal relay 6 5 4 6 5 L L Power supply N L (one channel version) Fig. XA56en0 Zone 0, Zone Zone PFM sensor Limit level PFM sensor Limit level PFM sensor Limit level Explosion hazardous area CH CH CH CH CH CH PFM sensor Level relay Channel (CH) Channel (CH) Channel (CH) Channel (CH) Channel 3 () Channel 3 () 8 34 38 7 33 37 6 4 8 5 3 7 4 6 Fault signal relay 6 5 L L Power supply N L (three channel version) Fig. XA56en0 min. 6 mm intrinsically safe contacts intrinsically safe contacts CH CH CH CH CH CH CH CH CH CH CH CH Other type Other product Fig. 3 XA56en03 0 EndressHauser

Safety instructions: Installation Install the device according to the manufacturer s instructions and any other valid standards and regulations. Comply with the installation and safety instructions in the Operating Instructions. Do not operate the device outside the specified electrical, thermal and mechanical parameters. Protect the device from dust and humidity, e.g. in control rooms or in a suitable protective housing so that ingress protection of at least IP55 according to EN 6059 is achieved. There should be a distance (thread measure) of at least 50 mm between intrinsically-safe and nonintrinsically-safe terminals. Keep to the distances required in IEC 60079- and to the relevant standards and rules for combining the device with other types and products on the same top-hat rail (see fig. 3). The instrinsically-safe input circuits are galvanically isolated from other circuits up to a peak value of the nominal voltage of 375 V. The pertinent guidelines must be observed when intrinsically safe circuits are connected together acc. EN/IEC 60079-4 (Proof of Intrinsic Safety). Special conditions (X marking): Within zone, install the device in a cabinet so that an ingress protection of at least IP54 to IEC 60079-0, Section 6. is achieved. Do not disconnect electrical connections under voltage. Operating temperature range 0 C T amb 60 C (individual installation) 0 C T amb 50 C (series installation) Power circuit Terminal connection:, AC voltage version: U = 85...53 V AC, 50/60 Hz P.7 W (one channel version) P 4. W (three channel version) DC voltage version: U = 0...60 V DC U = 0...30 V AC, 50/60 Hz P.5 W (one channel version) P 3.3 W (three channel version) Contact circuits (level relay) Terminal connections: Channel (CH): 4, 5, 6 * Channel (CH):, 3, 4 * Channel 3 (): 6, 7, 8 * not available in one channel version Contact circuit (alarm relay) Terminal connection: 5, 6 U 53 V AC, I A, P 500 VA at cos ϕ 0.7 U 40 V DC, I A, P 80 W U 53 V AC, I A, P 500 VA at cos ϕ 0.7 U 40 V DC, I A, P 80 W Sensor circuits Terminal connections: Channel (CH): 7, 8 * Channel (CH): 33, 34 * Channel 3 (): 37, 38 * not available in one channel version Connection data U o 4.6 V I o 97 ma P o 633 mw R i 73 Ω C i 9 nf L i = 0 Trapezium-shaped characteristic IIC IIB L o C o L o C o If using explosion protection group [Ex ib] IIC/IIB the application is limited to II () GD max. external capacitance at max. external inductance max. external capacitance or max. external inductance max. external capacitance or max. external inductance 0.5 mh 300 nf mh μf.0 mh 00 nf 5 mh 500 nf 3 mh 640 nf 5 mh 3.9 μf [Ex ib] IIC [Ex ib] IIB L o C o L o C o 3 mh 640 nf 5 mh 3.9 μf EndressHauser

EndressHauser

fran ça is Documentation correspondante Documentation complémentaire Marquage Le présent document fait partie intégrante du manuel de mise en service suivant : KA67F/00, KA68F/00, TI350F/00 C'est le manuel de mise en service fourni, correspondant au type d'appareil, qui est valable. Brochure sur la protection contre les explosions : CP0Z/00 Une explication du marquage et du mode de protection figure dans la brochure sur la protection contre les explosions. Marquage selon directive 94/9/CE II 3 () G Marquage du mode de protection/ niveau de protection Ex na nc [Ex ia Ga] IIC T4 Gc Marquage selon IECEx Niveau de protection du matériel (EPL) [Ga] Gc Marquage du mode de protection/ niveau de protection Ex na nc [Ex ia Ga] IIC T4 Gc Normes appliquées ATEX : Voir page 3 : Déclaration CE de Conformité IECEx : CEI 60079-0 :007 CEI 60079- :006 CEI 60079-5 :005 CEI 64-0 :004 CEI 64- :005 EndressHauser 3

Zone explosible Zone 0, Zone Zone Capteur PFM 8 7 Capteur PFM Niveau CH CH Relais niveau Relais d alarme 6 5 4 6 5 Alimentation L L N L (version une voie) Fig. XA56fr0 Zone explosible Zone 0, Zone Zone Capteur PFM Niveau Capteur PFM Niveau Capteur PFM Niveau CH CH CH CH CH CH Capteur PFM Relais niveau Voie (CH) Voie (CH) Voie (CH) Voie (CH) Voie 3 () Voie 3 () 8 34 38 7 33 37 6 4 8 5 3 7 4 6 Relais d alarme 6 5 Alimentation L L N L (version trois voies) Fig. XA56fr0 min. 6 mm Contacts à sécurité intrinsèque Contacts à sécurité intrinsèque CH CH CH CH CH CH CH CH CH CH CH CH Autre type Autre produit Fig. 3 XA56fr03 4 EndressHauser

Conseils de sécurité : Installation Installer d après les instructions du fabricant et les normes et règles en vigueur. Tenir compte des conseils d installation et de sécurité du manuel de mise en service. Ne pas utiliser l'appareil en dehors des limites nominales électriques, thermiques et mécaniques. Protéger l'appareil de la poussière et de l'humidité, par ex. dans une salle de contrôle ou dans un boîtier approprié, afin qu'au minimum la protection IP55 selon EN 6059 soit atteinte. Entre les bornes de raccordement à sécurité intrinsèque et celles sans, respecter un écart minimal (chemin de fuite) de 50 mm. Respecter les écarts selon IEC 60079- ainsi que les normes et règles en vigueur lors de la combinaison de l'appareil avec d autres types ou produits sur le même rail profilé (voir fig. 3). Les circuits d'entrée à sécurité intrinsèque sont séparés galvaniquement de manière sûre de tous les autres circuits jusqu'à une valeur de crête de la tension nominale de 375 V. Respecter les règles en matière d'interconnexion de circuits à sécurité intrinsèque selon EN/IEC 60079-4 (preuve de la sécurité intrinsèque). Conditions particulières (marquage X) : En zone, monter l'appareil dans une armoire électrique de manière à obtenir au moins le degré de protection IP54 selon IEC 60079-0, section 6.. Ne pas séparer les raccordements électriques sous tension. Gamme de température ambiante 0 C T amb 60 C (montage isolé) 0 C T amb 50 C (montage accolé) Version tension alternative : Version tension continue : Circuit d alimentation Raccordement des bornes :, U = 85...53 V AC, 50/60 Hz P,7 W (version une voie) P 4, W (version trois voies) U = 0...60 V DC U = 0...30 V AC, 50/60 Hz P,5 W (version une voie) P 3,3 W (version trois voies) Circuit de contacts (relais de niveau) Raccordements des bornes : Voie (CH) : 4, 5, 6 * Voie (CH) :, 3, 4 * Voie 3 () : 6, 7, 8 * non disponible en version une voie Circuits de contacts (relais d alarme) Raccordement des bornes : 5, 6 U 53 V AC, I A, P 500 VA pour cos ϕ 0,7 U 40 V DC, I A, P 80 W U 53 V AC, I A, P 500 VA pour cos ϕ 0,7 U 40 V DC, I A, P 80 W Circuits de capteur Raccordements des bornes : Voie (CH) : 7, 8 * Voie (CH) : 33, 34 * Voie 3 () : 37, 38 * non disponible en version une voie Valeurs de raccordement U o 4,6 V I o 97 ma P o 633 mw R i 73 Ω C i 9 nf L i = 0 Caractéristique trapézoïdale IIC IIB L o C o L o C o Lors de l utilisation du groupe d explosion [Ex ib] IIC/IIB le domaine d application est limité à II () GD Capacité externe max. pour inductance externe max. Capacité externe max. ou inductance externe max. Capacité externe max. ou inductance externe max. 0,5 mh 300 nf mh μf,0 mh 00 nf 5 mh 500 nf 3 mh 640 nf 5 mh 3,9 μf [Ex ib] IIC [Ex ib] IIB L o C o L o C o 3 mh 640 nf 5 mh 3,9 μf EndressHauser 5

www.endress.com/worldwide XA0056F-A/00/A3/3.0 730783 CCS/FMSGML 6.0 730783