EIROPAS KOPIENU KOMISIJA Briselē, 9.10.2006 COM(2006) 510 galīgā redakcija Priekšlikums PADOMES LĒMUMAM par pagaidu aizliegumu Austrijā izmantot un pārdot ģenētiski modificētu kukurūzu (Zea mays L. līnija T25) atbilstoši Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvai 2001/18/EK (Autentisks ir tikai teksts vācu valodā) (iesniegusi Komisija) LV LV
PASKAIDROJUMA RAKSTS 1. Ģenētiski modificētas kukurūzas pasugu Zea mays L. līnija T25 bija atļauts laist tirgū saskaņā ar Komisijas lēmumiem atbilstoši C daļai Direktīvā 90/220/EEK, un Francijas iestādes deva piekrišanu šo ģenētiski modificēto organismu (ĢMO) laišanai tirgū. 2. Saskaņā ar Direktīvas 90/220/EEK 16. pantu par drošības pasākumiem Austrija pēc tam informēja Komisiju par tās lēmumu pagaidām aizliegt vai ierobežot Zea mays L. līnijas T25 laišanu tirgū un minēja šā lēmuma iemeslus. 3. Notika apspriešanās ar Augu zinātnisko komiteju, un tās atzinumos tika secināts, ka Austrijas sniegtajā informācijā nebija ietverti atbilstošie jaunie zinātniskie dati, kas netika ņemti vērā dokumentācijas sākotnējā riska novērtējumā par šiem ĢMO, un tādēļ būtu nepieciešama tās sākotnējā zinātniskā atzinuma pārskatīšana attiecībā uz Zea mays L. līnijas T25 drošību. 4. Direktīvu 90/220/EEK atcēla ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2001/18/EK par ģenētiski modificētu organismu apzinātu izplatīšanu vidē 1. 5. Komisija 2004. gada janvārī pieprasīja Austrijai pārskatīt tās drošības klauzulu, ņemot vērā jauno tiesisko regulējumu, un attiecīgā gadījumā atkārtoti paziņot to atbilstīgi Direktīvai 2001/18/EK. 6. Saskaņā ar Direktīvas 2001/18/EK 23. pantu Austrija iesniedza Komisijai turpmāko papildu informāciju, lai pamatotu savu drošības klauzulas pasākumu. 7. Direktīvas 2001/18/EK 23. pantā prasīts, lai Komisija pieņemtu lēmumus atbilstoši kārtībai, kas noteikta šīs direktīvas 30. panta 2. punktā, kura atsaucas uz Lēmumu 1999/468/EK. 8. Saskaņā ar Direktīvas 2001/18/EC 28. panta 1. punkta prasībām notika apspriešanās ar Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestādi (EFSA), kas izveidota saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 178/2002 2, saskaņā ar kuru tā aizstāja attiecīgās zinātniskās komitejas, un tās 2004. gada 8. jūlija atzinumā 3 secināts, ka Austrijas iesniegtajā informācijā nav ietverti jaunie zinātniskie dati, kas atzītu par spēkā neesošu Zea mays L. līnijas T25 vides riska novērtējumu un attaisnotu šā ĢMO aizliegšanu Austrijā. 9. Tāpēc Komisijas lēmuma projekts, kurā Austrijai pieprasīts atcelt valsts drošības klauzulu, atzinuma saņemšanai atbilstoši Padomes Lēmuma 1999/468/EK 5. panta 2. punktam tika iesniegts komitejai, kura izveidota atbilstoši Direktīvas 2001/18/EK 30. pantam. 1 2 3 OV L 106, 17.04.2001., 1. lpp. OV L 31, 1.2.2002., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 575/2006 (OV L 100, 8.4.2006., 3. lpp.) saistībā ar Austrijas lūgumu atbilstīgi Direktīvas 2001/18/EK 23. pantam, EFSA Vēstnesis (2004.)78, 1.-13. LV 2 LV
10. Apspriešanās ar komiteju notika 2004. gada 29. novembrī, tomēr netika sniegts atzinums par drošības klauzulas pasākumu, kas pieprasa, lai Komisija atbilstoši Padomes Lēmuma 1999/468/EK 5. panta 4. punktam tūlīt iesniedz Padomei priekšlikumus par veicamajiem pasākumiem un informē Eiropas Parlamentu. 11. Saskaņā ar Padomes Lēmuma 1999/468/EK 5. panta 6. punktu Vides padome 2005. gada 24. jūnijā ar kvalificētu balsu vairākumu neatbalstīja priekšlikumu, ar ko Austriju aicināja atcelt drošības pasākumu, tāpēc Komisijai bija nepieciešams pārskatīt savus priekšlikumus. 12. Padomes deklarācijā paziņots, ka joprojām pastāv neskaidrība attiecībā uz valsts aizsardzības pasākumiem saistībā ar ģenētiski modificēt[as] kukurūzas šķirn[i] T25, un Komisija aicināta apkopot papildu pierādījumus par attiecīgiem ģenētiski modificētiem organismiem un papildus novērtēt, vai ir attaisnoti [Austrijas] veiktie pasākumi, kuru mērķis ir pārtraukt kā pagaidu piesardzības pasākums [tā] laišanu tirgū, un vai atļaujas piešķiršana tād[am] organism[am] joprojām atbilst Direktīvas 2001/18/EK drošības prasībām. 13. 2005. gada novembrī notika apspriešanās ar EFSA par to, vai ir kāds zinātniski pamatots iemesls uzskatīt, ka, turpinot laist tirgū Zea mays L. līniju T25, var kaitēt cilvēka veselībai vai videi, ja tiek ievēroti atļaujas piešķiršanas nosacījumi, un jo īpaši EFSA tika lūgta ņemt vērā visu turpmāko zinātnisko informāciju, kas radusies pēc iepriekšējā zinātniskā atzinuma, kurā novērtēts šā ĢMO nekaitīgums. 14. EFSA 2006. gada 29. marta atzinumā (publicēts 2006. gada 11. aprīlī 4 ) pēc Austrijas iesniegto datu pārbaudes secināts, ka pašlaik pieejamie zinātniskie dati neapstiprina Austrijas sniegtos argumentus, un nolēma, ka nav iemesla uzskatīt, ka, turpinot laist tirgū Zea mays L. līniju T25, var kaitēt cilvēka un dzīvnieku veselībai vai videi, ja tiek ievēroti attiecīgie atļaujas piešķiršanas nosacījumi. 15. Tāpēc saskaņā ar Padomes Lēmuma 1999/468/EK 5. panta 6. punktu Komisija var iesniegt grozītu priekšlikumu Padomei, atkārtoti iesniegt savus priekšlikumus vai ierosināt tiesību akta priekšlikumu, pamatojoties uz Līgumu. 16. Pēc Padomes 2005. gada 24. jūnija deklarācijas vērā ņemšanas un atkārtotas apspriešanās ar EFSA var konstatēt, ka Zea mays L. līnijas T25 trešais zinātniskais novērtējums apstiprina, ka šis produkts nevar kaitēt cilvēka un dzīvnieku veselībai vai videi. Tāpēc Komisija uzskata, ka priekšlikums nav jāgroza un iesniedz atkārtoti savu priekšlikumu Padomei saskaņā ar Padomes Lēmuma 1999/468/EK 5. panta 6. punktu. 4 par ģenētiski modificētām lauksaimniecības kultūrām (Bt176 kukurūza, MON810 kukurūza, T25 kukurūza, Topas 19/2 eļļas rapsis un Ms1xRf1 eļļas rapsis), kas pakļautas drošības klauzulām atbilstīgi Direktīvas 90/220/EEK 16. pantam, EFSA Vēstnesis (2006.)338, 1.-15. LV 3 LV
Priekšlikums PADOMES LĒMUMAM par pagaidu aizliegumu Austrijā izmantot un pārdot ģenētiski modificētu kukurūzu (Zea mays L. līnija T25) atbilstoši Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvai 2001/18/EK (Autentisks ir tikai teksts vācu valodā) (Teksts ar EEA nozīmi) EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME, ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu, ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2001. gada 12. marta Direktīvu 2001/18/EK par ģenētiski modificētu organismu apzinātu izplatīšanu vidē un Padomes Direktīvas 90/220/EEK atcelšanu 5 un jo īpaši tās 23. panta 2. punktu, ņemot vērā Komisijas priekšlikumu, tā kā: (1) Ar Komisijas 1998. gada 22. aprīļa Lēmumu 98/293/EK par ģenētiski modificētas kukurūzas (Zea mays L. T25) laišanu tirgū saskaņā ar Padomes Direktīvu 90/220/EEK 6 ir nolemts dot piekrišanu šā produkta laišanai tirgū. (2) Francijas iestādes 1998. gada 3. augustā deva šādu piekrišanu. (3) Atbilstoši 35. panta 1. punktam Direktīvā 2001/18/EK, ar ko aizstāja Direktīvu 90/220/EEK 7, paziņojumu procedūras par ģenētiski modificētu organismu laišanu tirgū, kas nebija pabeigtas līdz 2002. gada 17. oktobrim, ir pakļautas Direktīvai 2001/18/EK. (4) Austrija 2000. gada 8. maijā informēja Komisiju par tās lēmumu pagaidām aizliegt izmantot un pārdot Zea mays L. T25 un minēja šā lēmuma iemeslus atbilstoši Direktīvas 90/220/EEK 16. panta 1. punktam. (5) Augu zinātniskā komiteja 2001. gada 20. jūlijā nolēma, ka Austrijas sniegtajā informācijā nebija ietverti atbilstošie jaunie zinātniskie dati, kas netika ņemti vērā dokumentācijas sākotnējā novērtējumā, un tādēļ būtu nepieciešama šīs komitejas sākotnējā atzinuma pārskatīšana attiecībā uz šo produktu. 5 6 7 OV L 106, 17.4.2001., 1. lpp. OV L 131, 5.5.1998., 30. lpp. OV L 117, 8.5.1990., 15. lpp. LV 4 LV
(6) Austrija 2004. gada 9. janvārī, kā arī 2004. gada 9. un 17. februārī iesniedza Komisijai papildu informāciju, lai pamatotu savus valsts pasākumus attiecībā uz kukurūzas līniju T25. (7) Saskaņā ar Direktīvas 2001/18/EC 28. panta 1. punkta prasībām Komisija apspriedās ar Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestādi (EFSA), kas izveidota saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 178/2002 8, saskaņā ar kuru tā aizstāja attiecīgās zinātniskās komitejas. (8) EFSA 2004. gada 8. jūlijā 9 nolēma, ka Austrijas sniegtajā informācijā nebija ietverti jaunie zinātniskie dati, kas atzītu par spēkā neesošu vides riska novērtējumu attiecībā uz kukurūzas līniju T25, pamatojot šā produkta izmantošanas un tirdzniecības aizliegumu Austrijā. (9) Tā kā šādos lietas apstākļos nebija iemesla uzskatīt, ka produkts varētu kaitēt cilvēka veselībai vai videi, Komisija 2004. gada 29. novembrī iesniedza lēmuma projektu, pieprasot Austrijai atcelt tās pagaidu drošības pasākumus, izskatīšanai komitejā, kas izveidota saskaņā ar Direktīvas 2001/18/EK 30. pantu saskaņā ar šīs direktīvas 30. panta 2. punktā noteikto kārtību. (10) Tomēr šī komiteja nesniedza atzinumu un saskaņā ar 5. panta 4. punktu Padomes 1999. gada 28. jūnija Lēmumā 1999/468/EK, ar ko nosaka Komisijai piešķirto ieviešanas pilnvaru īstenošanas kārtību 10, Komisija iesniedza Padomei priekšlikumu saistībā ar veicamajiem pasākumiem. (11) Padome 2005. gada 24. jūnijā atbilstīgi Lēmuma 1999/468/EK 5. panta 6. punktam ar kvalificētu balsu vairākumu noraidīja šo priekšlikumu. (12) Padomes deklarācijā paziņots, ka joprojām pastāv neskaidrība attiecībā uz valsts aizsardzības pasākumiem saistībā ar ģenētiski modificēt[as] kukurūzas šķirn[i] T25, un Komisija aicināta apkopot papildu pierādījumus par attiecīgiem ģenētiski modificētiem organismiem un papildus novērtēt, vai ir attaisnoti [Austrijas] veiktie pasākumi, kuru mērķis ir pārtraukt kā pagaidu piesardzības pasākums [tā] laišanu tirgū, un vai atļaujas piešķiršana tād[am] organism[am] joprojām atbilst Direktīvas 2001/18/EK drošības prasībām. (13) EFSA 2005. gada novembrī cita starpā atkal apspriedās jautājumā, vai ir jebkāds zinātnisks pamatojums uzskatam, ka, turpinot laist tirgū kukurūzu T25, var kaitēt cilvēka veselībai vai videi, ja tiek ievēroti atļaujas piešķiršanas nosacījumi 11. Jo īpaši EFSA tika aicināta ņemt vērā jebkuru turpmāko zinātnisko informāciju, kas bija 8 9 10 11 OVL 31, 1.2.2002., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 575/2006 (OV L 100, 8.4.2006., 3. lpp.) saistībā ar Austrijas lūgumu atbilstīgi Direktīvas 2001/18/EK 23. pantam, EFSA Vēstnesis (2004.)78, 1.-13. OV L 184, 17.7. 1999., 23. lpp. par ģenētiski modificētām lauksaimniecības kultūrām (Bt176 kukurūza, MON810 kukurūza, T25 kukurūza, Topas 19/2 eļļas rapsis un Ms1xRf1 eļļas rapsis), kas pakļautas drošības klauzulām atbilstīgi Direktīvas 90/220/EEK 16.pantam, EFSA Vēstnesis (2006.)338, 1.-15 LV 5 LV
radusies pēc iepriekšējiem zinātniskajiem atzinumiem, kuros novērtēts šo ĢMO nekaitīgums. (14) EFSA 2006. gada 29. marta atzinumā secināts, ka nav iemesla uzskatīt, ka, turpinot laist tirgū kukurūzu T25, var kaitēt cilvēka un dzīvnieku veselībai vai videi, ja tiek ievēroti atļaujas piešķiršanas nosacījumi. (15) Tādēļ Austrijai jāatceļ drošības klauzulas pasākumi attiecībā uz Zea mays L. līniju T25, IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU. 1. pants Austrijas veiktie pasākumi, lai aizliegtu izmantot un pārdot ģenētiski modificētas kukurūzas Zea mays L. līniju T25, ko atļauts laist tirgū atbilstoši Lēmumam 98/293/EK, nav pamatoti saskaņā ar Direktīvas 2001/18/EK 23. pantu. 2. pants Austrija veic vajadzīgos pasākumus, lai šo lēmumu izpildītu vēlākais 20 dienas pēc tā paziņošanas. Šis lēmums ir adresēts Austrijas Republikai. Briselē, 3. pants Padomes vārdā priekšsēdētājs LV 6 LV